当前位置:与“大学英语”相关的标签
【翻译练习】 几千年的遥文化充实着遥梦,同时,过去三十几年的遥遥也激励着遥梦。遥梦较遥的特征是包容遥和双赢合作。这些也是使遥梦扩大它的全球 Only in this way, can you learn English well. Only after being asked three t 一、倍数增减的表示法 1) Force N1 _______________ 2) This substance _______________. 3 3) 正译法 就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相同的表达方式译成英语。 例1 我们强烈反对公司的新政策。 译文: We strongly objec 1) 分句法 把原文中一个单词或短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子。 例1 Directions: Read the following passages carefully. Then answer the questions o 就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相同的表达方式译成英语。 例1 我们强烈反对公司的新政策。 译文: We strongly object the co 1. The customer complained that no sooner ______________(他刚起动这台计算机,它就不运转了). 2 形容词的固定搭配 固定搭配是六遥汉英翻译试题部分考查的重点和难点。考生在复习备考的过程中一定要注意加强积累,才能在考试中熟练地运用。今后每期将有二十到三十 1. ______________(除非你和保险公司签订货物保险合同),you are not entitled to a repayment for th