关闭

2HZZ常识网

口语情景对话:走遍美国精选 当仁不让 ACT 2 - 1

2025-01-27 01:27:01浏览:
口语情景对话:走遍美国精选 当仁不让 ACT 2 - 1口语情景对话:走遍美国精选 当仁不让 ACT 2 - 1【故事梗概】Ellen并没有强大的遥机器作为后盾,竞选全靠自己一家和Robbie的朋友们帮忙,用电话拉票,用信件寄遥。
Grandpa: [He enters the living room.
] Here are the fliers, hot off the press!
Ellen: [She takes some fliers.
] Looks good.
Simple.
Marilyn: Right over here, Grandpa.
You fold the fliers.
Richard and I will put them into the envelopes.
Richard: We finished addressing over three hundred envelopes.
Grandpa: Need another box?
Ellen: Good work, gang.
Mike: [speaking on the phone] Hi, this is Mike Johnson.
Can I speak with Mr.
or Mrs.
Anderson?
Thanks.
Robbie: [speaking on the phone] Mr.
Nelson.
Hi.
This is Robbie Stewart.
Did you know my mother is running for the school board?
Jimmy: [speaking on the phone] Yes, Miss Kim, Ellen Stewart.
She cares.
Oh, see you at the polls.
[He hangs up the phone, picks it up again, and dials another number.
]Robbie: Certainly, I'll give her your best wishes, Mr.
Nelson.
Mike: [speaking on the phone] Hi, this is Mike Johnson.
Can I speak with Mr.
or Mrs.
Burns?
Thank you.
【语言点精讲】1.
Here are the fliers, hot off the press!
遥来了,刚刚印出来的。
flier: 遥;广告遥。
又称handouts。
较正式的遥或小册子称为leaflets,课堂上发的简明讲义也称为handouts。
Hot off the press!
: 刚刚印出来的。
hot off原指食物刚刚出炉。
卖食品以刚出炉还冒着热气的较吸引人,其它东西也借用了这个比喻。
2.
We finished addressing over three hundred envelopes.
我们已经给300多个信封写上收信人姓名、地址了。
finish doing sth.
: 做完某事。
address: 在这里做动词,指写(收信人的)姓名、地址。
3.
Hi, this is Mike Johnson.
Can I speak with Mr.
or Mrs.
Anderson?
Thanks.
你好,我是Mike Johnson。
我可以找Anderson先生或夫人听电话吗?
谢谢。
这是打电话时常用的开场白。
4.
Did you know my mother is running for the school board?
你知不知道我妈妈在竞选联合校董会的职务?
run for: 竞选。
5.
Oh, see you at the polls.
噢,在遥处再见。
很显然,对方直捷了当地说明她是要投埃伦一票的,所以不用多劝说了。
See you是常见面的熟人道别时的用语,也可说: See you later.
或I'll be seeing you.
在电话交谈之末说See you….
更为恰当。
poll: 遥处。
(编辑:薛琳)