实用口语:就餐 Dining实用口语:就餐 DiningWAITER: Hello, my name's John. I'll be your waiter this evening. Can I get you anything from the bar for starters? DEREK: No thanks. What we really need is a booster chair for our daughter. Do you have one? WAITER: Yes, of course. The hostess should have brought you one. Just a moment. WAITER: Our special tonight is Duck Chambord,which is roast duck served in a raspberry sauce with fresh rasperries. It's also served with wild rice and a medley of vegetables. That is 17. 95 and it comes with soup or salad. SANDY: What is your soup of the day? WAITER: Our soup of the day is French onion. SANDY: The duck sounds good. One of us should have it. DEREK: Alright, you order the duck. SANDY: Fine. DEREK: She will have the duck, and I will have the filet mignon. WAITER: How would you like your filet mignon, sir? Rare, medium rare, or well-done? DEREK: Medium rare. WAITER: And would you like soup or salad with your meals? SANDY: I want salad. DEREK: I'll have the soup. French onion, yes? WAITER: Yes, that's right. It's very good. I recommend it. SANDY: Our daughter will share some of our meal with us. Could you bring an extra plate for her? WAITER: Of course, Ma'am. I will also bring your sourdough bread in just a moment. SANDY: Our bread? WAITER: Yes, we serve it at all tables. SANDY: Good. Thank you. 服务生:您好,我叫约翰,今晚由我为您服务。 我可以为您从吧台拿些开胃菜了吗? 迪瑞克:不用了,谢谢。 我女儿需要一把高脚椅,你们有吗? 服务生:当然有,女服务员应该要拿给你们的,请稍等。 服务生:今晚的特餐是法式烤鸭,配上新鲜的莓子酱菰米和青菜。 遥是十七美元九五美分,附有汤或沙拉。 仙蒂:遥是什么汤? 服务生:遥是法式洋葱汤。 仙蒂:烤鸭听起来不错,我们其中一个人点好了。 迪瑞克:好的,那么你点烤鸭。 仙蒂:好。 迪瑞克:她要烤鸭,我要腓力牛排。 服务生:要几分熟呢? 五分熟? 八分熟? 还是全熟? 迪瑞克:八分熟。 服务生:附餐要汤还是沙拉? 仙蒂:我要沙拉。 迪瑞克:我要汤,是法式洋葱汤吗? 服务生:是的,很美味的,我强力推荐。 仙蒂:我女儿要和我们共用一份餐,可以另外给她一个餐盘吗? 服务生:当然可以,等会我把小餐包一起送来。 仙蒂:餐包? 服务生:是的,每桌都有附赠的。 仙蒂:好的,谢谢。 (编辑:薛琳)