关闭

2HZZ常识网

Knock it off! 住手!

2017-05-12 00:00:00浏览:
Knock it off! 住手!好不容易心情舒畅,想好好看一会书,结果就有不识相的人不断来烦你,这个"烦某人"该怎么说呢?
你想叫他"住手,别再烦你",又该怎么说呢?
下面我们就来看一看。
1.
Jerk one's chain 烦(某)人 A: Hey!
Can I ask you another question?
我可遥以再问你一个问题呢?
B: Stop jerking my chain.
I'm trying to study here.
不要再烦我了!
我要念书!
"Jerk one's chain" 是一个蛮有趣的俚语。
假设你脖子上有条链子,有个人每二分钟就来像拉狗链般扯一下, 你是不是觉得很烦呢?
"Stop jerking my chain.
" 就是"Leave me alone.
不要吵我"的意思啦。
2.
Knock it off!
住手!
(不要再做某事) A: Tim, knock it off, would you?
Your singing is killing me.
Tim,别唱了好吗?
你的歌声简直要我的命!
B: Hey!
You're rude.
嘿,你怎么那么没礼貌啊!
"Knock it off!
" 是叫 (某人) 停止做某事的意思,与 "Cut it out!
" 和 "Stop it!
" 都是遥的意思。