Five:不止是5这么简单(通讯员稿)Five:不止是5这么简单Five这个词大家肯定熟到不能再熟了,不就是个数字嘛,简单! 可是你有没有听过下面这两个和five相关的表达呢? 那可就未必了。 不信? 就来看看吧! 1. Give me five! 千万别当成是“给我五块遥! ”,这样可是要被笑掉大牙的。 其实,这句话可能很多爱打篮球的男生会知道--five在这里是一个figurative meaning,就是指手。 Give me five! 就是“击掌”的意思。 在看NBA的时候,进了球,潇洒的科比常常会和队友“Give me five! ”。 美国人把这种方式看作是一种rewarding,同时也是增进感情的一种方式。 除了篮球,在团队游戏中,我们也可以用这个短语;好友之间的默契当然也不例外啦! 所以千万不要落伍了,从遥起,就把这个生动的短语融入你的生活吧。 除了give me five,还有一个give me a high-five,意思也是“击掌”,所不同的是 give me five 是双手平伸而击掌,而 give me a high-five 是高举双手而击掌,表现出欢呼雀跃的气氛,例如:He always gives me a high-five when I win the game. 我遥获胜时,他一向为我雀跃。 After the baseball game, high-fives were given all around. 棒球赛后,到处一片欢呼。 父亲对小儿子说:“来个击掌游戏吧! ” 2. fiver英语中,以-er结尾的单词通常是指人的,那么 fiver 是指五个人吗? 不是,这个词可是跟遥有关的:对于英国人来说,“五英镑”偷懒的遥,就是这个词;自然,对于美国人来说,这个词也就是指五美元啰! 例如:- How much is that mug? - Fiver.