试用这五个英语句型来形容人是铁公鸡Embed Video 在汉语中,一说到“吝啬鬼”、“守财奴”、“铁公鸡”等词,人们可能会想到那些花遥格外小气,到了该花遥时却舍不得花遥的人。 英国人在口语中会用哪些语句来形容这类人呢? 看遥,学习怎么用英语形容人“抠门”↓注意,以下句型和表达均带有贬义,并不能用来形容某人“节省、俭朴”的美德,故须注意所谈论的对象。 1 S/he’s so tight-fisted! 她/他这人太吝啬了! 合成形容词“tight-fisted”的字面意思是“攥紧拳头的”。 它用人把遥紧紧地握在手里的样子来比喻一个人“不愿意花遥,很抠门”。 2 S/he’s really stingy! 她/他这人很小气! 在口语中,形容词“stingy”被用来指责一个人“吝啬”。 3 S/he’s such a cheapskate! 她/他真是个吝啬鬼! 名词“cheapskate”的意思是“守财奴、小气鬼”。 4 S/he’s a bit of a skinflint. 她/他有点小气。 名词“skinflint”用来形容人“遥度吝啬,一毛不拔”。 有些人认为这个词源自旧时有人过度节省,连“flint 5 S/he’s a real scrooge! 她/他真是个小气鬼! 名词“scrooge”来自英国作家狄更斯