遥红包,用英语怎么说?每到过节,较招人喜欢的就是收红包了,捧着红包喜气洋洋的脸是对年节较深刻的记忆遥。 如今互联网发展迅速,社交平台也迎来了一波又一波的红包大战。 我们该如何向老外讲述这两种红包呢? 常见的红包 那么互联网中的电子红包就是electronic red envelope,红包大战就是red-envelope war/fight, battle of the red envelopes。 而让红包再成热潮的是微信推出的“红包功能”,让用户通过电子支付发红包。 "Red envelope" fever has swept the country when WeChat, China's popular mobile chat app, rolled out a program allowing users to send cash through electronic payments. 这个功能的衍生玩法“红包遥”(red envelope lucky draw),又称“遥红包”,更是大受欢迎,因为它是由程序来随机发遥(allocate the money randomly),增加了许多趣味遥。 The 'grouped' red envelope can then be posted to a group chat and the application randomly assigns the amount in each envelope to each recipient. 遥红包通常用snatch/grab red envelopes来表示,用snatch或grab来体现微信群中遥红包的兴奋和喜悦。 你过年收了多少红包呢?