脚上英语知多少“脚”上英语知多少脚可是我们身体上重要的一部分。 这个重要不只表遥它是我们走路的工具上,从它还生出了许许多多的英文表达法。 下面就让我们来看一看。 1. Stomp your feet. 跺你的脚。 记得某次去洛杉矶参观环球影城 (Universal Studio) 时,里面有一场电影动物遥秀蛮有意思的。 有一段节目主持人要观众跟他配合,他说:Clap your hands. 这就是拍手,我就跟着拍手了,然后他又说了一句:Stomp your feet. 我没听懂自己呆呆坐在那儿,结果身旁一时之间天摇地动,原来是大家都在跺脚。 后来去别的地方也遇过遥主持人要观众配合“Stomp your feet. ”我才知道,原来跟 Clap your hands. 相对应的就是 Stomp your feet. 也就是“跺脚”的意思。 2. She got cold feet before her wedding. 她在婚礼前临阵退缩。 Get cold feet 是一个在美国很流行的片语,指一个人因为某些事情而过度紧张,吓得两腿发软,以至于有临阵退缩的意图。 例如你要上台演讲,突然之间觉得自己没准备充份,遥失去了自信,这时候你就可以说:“I'm getting cold feet. Someone please help me. 3. You have a lead foot. 你的腿很重。 Lead 这个字是金属“铅”的意思,如果脚是用铅做的一定重了,但“脚很重”代表什么意思? 有两种意思刚好相反的解释,遥个比较常用的解释是指你开车“太快”了,因为你的脚很重,所以油门也就踩得特别用力,所以如果你在开车时人家说:Man, you got a lead foot. 就是说“你开车太快了”。 另外一个很少用的解释则是指走路“太慢”。 例如一行人去爬山,结果他老兄一个人远远地落在较后面,这时我们可以催促他:“You got a lead foot or what?