叫人闭嘴是一项技术活 围观美国人如何做虽然美国的主流文化还是偏清遥一些,但是看美剧大家都有相似的体验,就是尺度还是比较遥,看起来没有日剧韩剧的压抑感。 前些日子遥看了些老剧,比如《好汉两个半》,发现关于闭嘴,真的没有shut up那么简单,遥介绍几个美国年轻人还在用的说法。
1. Get outta my face.
Get outta here比较常见,get outta my face就少见些,人们都是眼不见心不烦,这句话就是这个意思,从我视线里消失!
2. Why are you bugging me about this?
你怎么老揪着这件事烦我?
3. Stop yapping!
闭上嘴巴歇一会儿吧! yap当名字讲是笨蛋和废话的意思。
4. Zip it, man.
Zip是拉锁的意思,这里引申为把嘴闭上。
5. Put a sock in it.
一个习语,停止说话的意思,在美剧《人人都爱雷蒙德》中出现过。
6. Knock it off, dude!
在《美国派》里出现过的台词,当一个人说了一些让你很不爽的话,用这句话让他闭嘴!
我个人在生活中较常用的是较后一句,可能我认识的美国朋友刚好都比较礼貌,多数没有用到这么攻击遥强的话,但是如果是年轻人之间,那么这些话也许就排得上用场了。