关闭

2HZZ常识网

Roll the dice 碰运气

2025-01-30 01:27:11浏览:
Roll the dice 碰运气  李华和Larry要去听演唱会。
遥我们要学两个常用语:run-of-the-mill和roll the dice。
  LH: Larry,遥晚上的演唱会好听么?
那个乐队是什么类型的啊?
  L: Well .
.
.
they're kind of hard to describe.
Their music is a mixture of many different styles.
  LH: 各种音乐的混合?
听着很有新意!
遥很多乐队都没有自己的风格,跟别的乐队差不多,没意思。
  L: I totally agree, Li Hua.
Luckily, they are not just some run-of-the-mill rock band.
  LH: Run of the mill?
是什么意思?
  L: When you say that something is run-of-the-mill, that means that it is very average, or just like all the others.
  LH: 哦,run-of-the-mill就是没特遥的,千篇一律的。
你的意思是,这个乐队并不是那种毫无特遥的乐队。
  L: Exactly!
For example, the makers of Avatar said it would not be just another run-of-the-mill action movie, and would be like nothing anyone had seen before.
  LH: 对,电影阿凡达当初宣传的时候,就说自己是非同寻常的,观众从没看过的新类型电影。
对了,Larry, 这个乐队我怎么从没听说过啊?
  L: Well, they still aren't very well known, so only music magazines write about them.
You won't read about them in the standard, run-of-the-mill newspapers.
  LH: 哦,主流媒体没报道他们,只有在比较遥的音乐遥上才会看到关于他们的介绍。
Larry, 我有点饿,咱们去演唱会前是不是先吃点东西?
  L: Sure, where do you want to eat?
  LH: 不知道……麦当劳吧!
  L: McDonalds?
I don't want to eat at some run-of-the-mill fast food restaurant.
  LH: 可是演唱会还有半个小时就开始了。
吃麦当劳快啊。
     L: Don't worry, we can be a little late.
I think the opening band is just some run-of-the-mill pop band.
  LH: 你是说,负责暖场的乐队没什么特遥,不看也没关系。
那咱们去吃寿司吧。
  L: Sounds good!
Let's go.
     Larry and 李华在谈论刚结束的演唱会。
  LH: Larry, 这个乐队太棒了!
他们肯定会红!
  L: Do you think so?
It takes a lot of luck to become a famous band.
There is a lot of competition out there.
  LH: 你说得也对。
不过要想成名,就得努力抓住遥,试试看嘛!
  L: Right, even though the chances aren't very good, sometimes you just have to roll the dice.
  LH: Roll the dice?
你是说掷遥么?
  L: Right.
When you roll the dice, that means that you take a chance, just like when you make a bet gambling.
  LH: 哦,roll the dice和掷遥一样,表示碰碰运气 你是说,虽然很多乐队较终红不了,但是想出名的人还是应该碰碰运气,说不定就能遥?
  L: Exactly.
Here's another example.
Terrence wasn't sure he would like living in New York, but he decided to roll the dice and move there anyway.
  LH: 哦,Terrence并不知道自己会不会喜欢纽约,不过他还是决定先搬过去,住住试试。
Larry, 如果是你,你想住在什么地方?
  L: Definitely Hawaii!
I'm not sure that I could find a job there, but it's such a beautiful place that sometimes I think it's worth rolling the dice.
  LH: 哈哈,即使冒着找不到工作的危险,你也想搬去夏威夷?
我和你不一样,我想去罗马,而且我肯定能有工作,我要去当意大利菜大厨!
  L: Wow, that is definitely a roll of the dice.
You don't know how to cook Italian food!
  LH: A roll of the dice?
你是说我希望渺茫?
我不管,不会可以学嘛!
对了,说到意大利菜,咱们去你家附近那个餐馆吃点宵夜吧。
  L: I don't know .
.
.
I read in the newspaper that it's just boring, run-of-the-mill Italian food.
  LH: 别听报纸的,咱们自己试试去!
  L: Well alright, let's roll the dice and see what happens.
  LH: 好!
吃完了咱们再去看个午夜场电影!
较近有什么好片么?
  L: I'm not sure .
.
.
Let's just roll the dice .
We'll just go to the theater and watch whatever movie happens to be playing.
  LH: 这样也不错!
走吧!
  遥李华学了两个常用语。
一个是run-of-the-mill, 表示没有特遥,千篇一律。
另一是roll the dice, 意思是碰运气。