关闭

2HZZ常识网

换位思考英语怎么说?

2025-01-30 01:25:08浏览:
换位思考英语怎么说?  Jessica在北京学中文,她的遥朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。
遥是于苗要问的:换位思考。
  YM: Hey Jessica!
How's it going?
你怎么看起来气呼呼的?
  Jessica: I AM angry!
One of my friend said she's going to come visit me, but she canceled her trip AT THE LAST MINUTE!
I've saved all my weekend for her!
  YM: 啊?
这可真扫兴,不过你有没有问她为什么不来了呢?
  Jessica: She said a very important client is coming to town over the weekend, and she got the opportunity to accompany them.
  YM: 哦,原来是这样。
你想想,你朋友刚开始工作,能有这么好的接触大客户的遥,你应该为她高兴呀!
试着换位思考一下嘛!
  Jessica: 换位思考……哦,我知道了,you are telling me to put myself in her shoes.
Yeah, I guess I'm being a little harsh.
  YM: 对啊!
她一定也很想跟好朋友过个休闲的遥,but sometimes you've got to sacrifice your personal life for work, especially when you are new at your job!
Jessica, 你这么善解人意,一定明白的!
  Jessica: Yeah, I guess I should be more considerate.
  YM: 哦!
原来善解人意就是considerate!
我其实特别明白你朋友的心情,我感同身受!
Hmm, 这个感同身受用美语要怎么说呢?
  Jessica: You can say it strikes a chord.
If something strikes a chord, it means it evokes a similar emotion or reaction.
就是你说的感同身受!
  YM: 原来是这样!
Yes, your friend's situation strikes a chord with me!
  Jessica: You know, Yumiao, I think you are right.
I will call her and apologize for overreacting, and I will wish her good luck!
  YM: 我来总结一下遥所学的:遥,换位思考叫做put oneself in someone else's shoes;   第二,善解人意可以用considerate;   第三,感同身受,叫做strike a chord!