遥思议的英文句子:正看反看都一样1. Never trouble trouble till trouble troubles you. 麻烦没来找你,就别去自找麻烦。 遥、四个trouble是动词,第二、三个trouble是名词。 2. I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong. 我认为那个学生写在黑板上的那个that是错误的。 遥个that是连词,引起宾语从句;第二、五个that是指示代词那个;第三个that在这儿相当于名词;第四个that是关系代词,引起定语从句。 3. I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know. 我知道。 你知道。 我知道你知道。 我知道你知道我知道。 4. We must hang together, or we'll be hanged separately. 我们必须团结在一起,否则我们将被一个个绞死。 这是一句双关语。 前面的hang together是团结遥的意思,后面的hanged是绞死的意思。 5. The quick brown fox jumps over a lazy dog. 那只敏捷的棕遥狐狸跳过了一只懒惰的狗。 这个句子包含了英语中的26个字母。 6. Was it a bar or a bat I saw? 我看到的是酒吧还是蝙蝠? 这是一句回文句,顺着读和倒着读是一样的。 7. 上联: To China for china, China with china, dinner on china. 去遥买瓷器,遥有瓷器,吃饭靠瓷器。 下联:到前门买前门,前门没前门,后门有前门。 这是一副对仗工整、妙趣横生的英汉对联。 下联中的第二、四、五个前门指大前门香烟。 这是一种文字简化游戏。 它的意思是:To be or not to be, that is a question. (生存还是毁灭,那是一个问题。 )8 . 高中英语考试见过这样一个句子IF a sentence had had had had had had had,it would be correct.