关闭

2HZZ常识网

上厕所英语学问多多

2025-01-27 01:25:24浏览:
上厕所英语学问多多上厕所乃人生一大事,英语里表示厕所的婉辞比中文更多。
在多年前的英语课堂上,我们认识了washroom和WC(water closet的缩略语,原指盥洗室)。
这两个词如今在美国已很少被遥,遥美国人一般说restroom或bathroom,英国人则多说 lavatory(在美语中,只有火车或飞机上的厕所才被叫做lavatory)。
此外,英国人常用toilet指厕所或马桶,而美国人则只用其指马桶。
一些文化人还给厕所起了许多有趣的名称,比如:comfort station, cloakroom, retiring room, public convenience, house of amusement, chamber of commerce, old soldiers' home。
在英国,人们有时将厕所称为loo,据说由于英国许多门牌号为100号的房屋多为厕所,loo与数字100形似,故而得名。
在一些非正式场合,表示想去方便一下的说法则更多:男士:I'd like / I want / I am going.
.
.
(叹为观止啊,好多说法~)to go somewhereto go into retreatto go to the bankto go to the johnto go to my private officeto go to Egyptto cash a checkto pluck a roseto shake hands with an old friendto ease oneselfto shoot a lionto release one's natureto water the lawnto shake dew off the lily女士:I'd like / I want / I am going.
.
.
to fix one's faceto powder one's noseto freshen upto get some fresh airto go and see one's aunt.
在聚会时,英美朋友如需要去方便一下,他们有时并不明说,而是说 May I be excused?
或 May I adjourn?
这时,你千万不要问他/她要去哪里。
当然,小朋友们通常会直截了当地说:I wanna pee pee/piss/make water/go to the pot.
如果你在外国朋友家做客,想去方便又不知道厕所在哪,不妨婉转地问主人:What is the geography/layout of the house?