关闭

2HZZ常识网

职场口语一学就会:遥谚语表达的训导(2)

2025-01-29 01:27:05浏览:
职场口语一学就会:遥谚语表达的训导(2)有时候说谎会更好些。
My boss was upset when I said the plan was a bad idea.
(当我说这个计划不好时, 我老板很生气。
) Sometimes it's better to lie.
(有时候说谎会更好些。
) be upset “情绪低落的”、 “不愉快的”。
It's better to .
.
.
“做……为好”。
lie “说谎”。
Sometimes it's necessary to tell a white lie.
white lie “没有恶意的谎言”、 “善意的谎言”。
A lie is sometimes expedient.
expedient “恰当的”、 “适当的”。
顾客是上帝。
It must've been hard being nice to such a rude person.
(对那么粗鲁的人还要礼貌一定很困难吧。
) The customer is king.
(顾客是上帝。
) must've是must have的缩写。
rude 指“无礼的”、 “粗鲁的”。
customer “客人”、 “顾客”。
king “国遥”。
That customer was so rude to me!
(那位顾客对我太粗鲁了!
) The customer is always right.
(顾客就是上帝。
) 直译是“顾客总是对的”。
The customer is correct, no matter what.
(顾客无论如何都是对的。
) no matter .
.
.
“无论……”。
The customer is never wrong.
(顾客永远不会错。
) The customer always gets first consideration.
consideration “应该考虑的事”、 “关照”。
你这是忘恩负义。
I'm going to sue my company.
(我打算告我的公司。
) You're biting the hand that feeds you.
(你这是忘恩负义。
) 直译是“你这是咬给你饭吃的人的手”。
Doing that will only hurt you in the long run.
(从长远来看那样做只能害了你。
) You're only hurting yourself by doing that.
(那么做你只会害了你自己。
) 每个规则都有例外。
Every rule has exceptions.
(每个规则都有例外。
) Why do you say that?
Did you break one?
(你为什么那么说?
你是不是破坏了规则?
) exception “例外”。
这里的break指“破坏(规则)”。
There's no rule without exception.
(没有哪个规则没有例外。
) I agree with you.
(我同意。
) 谚语。
agree “赞成”、 “同意”。
There are exceptions to every rule.
Sometimes rules can be gotten around.
(有时规则是可以躲过去的。
) There are always exceptions.
(总会有例外。
) always “总是”、 “通常”。
There is an exception to every rule.
(每个规则都会有例外。
)