关闭

2HZZ常识网

职场口语一学就会:表扬(6)

2025-01-29 01:27:04浏览:
职场口语一学就会:表扬(6)我曾想找她那样的女人结婚。
She is beautiful and she has great business sense.
(她很漂亮, 而且很有经商头脑。
) I wish I had married a woman like her.
(我曾想找她那样的女人结婚。
) “我曾想……”、 “如果……就好了”, 像这样要表示过去未能实现的愿望时用表示假定的过去完成时。
按 照I+wish+I+had+过去分词的结构造句就可以了。
直译是“我要是能够和像她一样的女人结婚那该多好啊”。
I wish I had a woman like her.
(我曾想找个她那样的女人结婚。
) I should have married a woman like her.
(我本应该找个她那样的女人结婚。
) should have .
.
.
“本来应该……(但是却没有这样做)”。
祝贺你得了奖。
Congratulations on winning the award!
(祝贺你得了奖。
) Thank you for your support.
(谢谢支持。
) congratulations on .
.
.
“祝贺……”。
award “奖”。
Congratulations on your award!
Congratulations for winning the award!
他捡着大遥了。
Mr.
Smith bought this company for fifty million dollars.
(史密斯先生用5 000万美元收购了这家公司。
) The man got a great buy.
(他捡着大遥了。
) 交易遥后, 获得比预想还要多得多的利益时遥的说法。
“买到好东西”可以说good buy, 在这里进一 步强调是桩好买卖, 因此说成a great buy。
The man got a great deal.
deal “交易”。
The man got a great bargain.
bargain是“遥货”、 “买得遥的东西”的意思, 这里指“交易”。
遥汤姆可是个红人啊。
Everybody wants Tom now.
(遥汤姆可是个红人啊。
) I envy him.
(我真羡慕他。
) 工作上客户找的次数增加, 逐渐忙起来时可以这么说。
“红人”有a popular person等多种多样的说法, 但 是用“Everybody wants .
.
.
now.
(每个人都想找……)”也可以表示这个意思。
envy “羡慕”。
Tom is in high demand now.
直译是“汤姆遥需求量很大嘛”。
demand 指“需要”。
Tom has become popular.
popular “受欢迎的”。