职场英语百科:表扬遥格(2)他很外向。 He’s extroverted. (他很外向。 ) That makes him a great salesperson. (这使他成为一名遥的推销员。 ) extroverted “社交型的”、 “外向的”。 He’s an extrovert. He’s an outgoing person. (他很爱交际。 ) outgoing “好交际的”。 He’s outspoken and outgoing. (他很率直, 而且好交际。 ) 反意为:He’s introverted. (他很内向。 ) 他人很随和。 He’s easygoing. (他人很随和。 ) I wish he was my boss. (他要是我的老板就好了。 ) He’s very relaxed. He has an easygoing manner. 他很友善。 He’s a friendly guy. (他很友善。 ) That’s why he’s so popular. (所以他那么受欢迎。 ) He’s very congenial. (他非常和蔼可亲。 ) congenial “和蔼可亲的”。 He’s a sociable guy. (他很爱交际。 ) sociable “好社交的“。 他很容易相处。 I like working with Mr. Aoki. (我喜欢和青木先生一起工作。 ) He’s easy to get along with. (他很容易相处。 ) get along with . . . “和……很好相处”。 He’s easy to work with. He’s easy to be around. He gets along with everybody. 让他满意很容易。 He’s easy to please. (让他满意很容易。 ) Isn’t that nice! (那不是很好吗? ) 这里的please指“取悦”、 “使满足”。 It doesn’t take much to please him. He’s not hard to please. 他人很谦虚, 是吧? He’s a humble person, isn’t he? (他人很谦虚, 是吧? ) Yes, and that’s a real asset. (是, 真是难能可贵。 ) humble “谦虚的”。 asset “贵重的东西”、 “长处”、 “可喜之物”。 Don’t you find him to be humble? He is really humble, isn’t he? He’s a very modest man, isn’t he? modest “谦恭的”、 “谦虚的”。 和你搭伴很愉快。 Are you going to escort me to lunch again? (你还陪我吃午饭吗? ) Sure. You’re good company. (当然。 和你搭伴很愉快。 ) 这里的company指“朋友”、 “同伴”。 You’re fun to be with. I enjoy your company.