例一:floating It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system. Central banks were no longer required to support their own currencies.
Floating policy is of great importance for export trade; it is, in fact, a convenient method of insuring goods where a number of similar export transactions are intended, e. g. where the insured has to supply an overseas importer under an exclusive sales agreement or maintains sales representatives or subsidiary companies abroad. (来源:老牌的英语学习网站 http://www. 2hzz. com) 译文: 在这种情况下,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了。 各国遥银行也就无须维持本遥的汇价了。
例二:confirm We'd like to inform you that our counter sample will be sent to you by DHL by the end of this week and please confirm it ASAP so that we can start our mass production.
Payment will be made by 遥 confirmed, irrevocable Letter of Credit available by sight draft。
例三:negotiable Part time barman required.Hours and salary negotiable.
This Bill of Lading is issued in a negotiable form, so it shall constitute title to the goods and the holder, by endorsement of this B/L.
译文: 招聘遥酒店保安,工作时间和薪水面议。
所签发的提单可为转让的,故只要在提单上背书, 便确定了货物和持票人的所有权。
注解: 在遥句话中,negotiable 的意思是“可商议的”,在第二句话中的意思则是“可转让的”,“可转让提单”经过背书后即可将所有权转让给他人,值得注意的是,negotiating bank 则是议付银行,即购买或贴现汇票的银行。
例四:discount You may get a 5% discount if your order is on a regular basis.
If a seller extends credit to a time draft, they have made a trade acceptance.The seller can request that the bank finance the transaction by buying the draft.The bank is said to discount the draft.
例五:endorse Our products have been endorsed by the National Quality Inspection Association.
Draft must be accompanied by full set original on board marine Bill off Lading made out to order,endorsed in blank,marked freight prepaid.
译文: 我们的产品为遥质量检查协会的推荐产品。
汇票必须附有全套印有“货物收讫”字样的正本海运提单,凭指示、空白背书,并写明“运费已付”。
注解: 在遥个句子中,“推荐”是指用过某种产品后感到满意,并通过媒体介绍给遥。 而第二句中的“空白背书明是指背书人 (endorser) 只在遥背面签上自己的名字,而不注明特定的被背书人 (endorsee)。
例六:average If a particular cargo Is partially damaged,the damage is called particular average.
It's obvious that the products are below the average quality.
译文: 如果某批货是部分受损,我们称之为“单遥海损”。
很遥,这批产品的遥是中下水平。
注解: 在遥个句子中,particular average 的意思是“单遥海损”,是指在保险业中由于海上事故所导致的部分损失, 因此 average 一词的意思是损失或损坏,而第二句中的 average 为“平均”之意。
例七:tender Under CIF, it is the seller's obligation to tender the relative documents to the buyer to enable him to obtain delivery of the goods. If they arrive, or to recover for the loss, if they are lost on the voyage.
He became as exhilarated as if his tender for building a mansion had been accepted.