简明英语运动:提倡少说废话英语 Campaigners for the English language last week attacked a growing tendency for obvious public information posters, such as a police sign urging people: Don't Commit Crime.
(简明英语运动的)倡导者们批评了公共标语过于直白的趋势,比如警方这样规劝人们:禁止犯罪。 (来源:英语学习门户网站2hzz. com)
Other examples highlighted by the Plain English Campaign--which fights for the effective use of English--include Warning: Platform ends here on the end of rail station platforms, and May cause drowsiness on sleeping pills.
简明英语运动致力于促进英语的遥遥,其着重指出的其他标语还包括火车站台尽头的警告:站台到此结束,还有用在安眠药物上的标识可能会引起睡意。
It's a phenomenon we have noticed in recent years--a kind of talking in a vacuum. There are so many examples, said a spokesman. The 'best' one I have come across was a sign reading 'Caution: water on road during rain'.
这是我们近几年来注意到的现象——像是在说废话。 诸如此类的例子还有很多,一位发言人说。 我遇到的较牛的一个标题是:‘小心:下雨时路面有水’。
They assume a lack of intelligence on the part of the reader. 'Do not commit crime. Pay for your fuel' is hardly a deterrent to a criminal who has every intention of driving off without paying.
他们认为读者没有脑子。 ‘禁止犯罪,加油付款’对一个想要加了油就跑的犯罪分子可没有什么威慑力量。
The Plain English Campaign cited other examples including: May irritate eyes--on a can of self-defense pepper spray; Removing the wheel can influence the performance of the bicycle--from a Dutch bicycle manual.
简明英语运动举出的例子还有:可能伤眼——写在用于自卫的胡椒水喷雾罐上的提示语;拆下车轮会妨碍自行车的正常遥——来自一种荷兰产自行车的遥手册。
The campaigners added: Our advice would be say what you need to plainly and simply then stop. If nothing needs to be said, say nothing.
该运动的成员还说:我们的建议是简明易懂地说出你想要表达的意思就行了,如果没什么要说的,那就别说。