关闭

2HZZ常识网

英文电影中你未必能听懂的词

2025-01-26 01:26:33浏览:
英文电影中你未必能听懂的词  1.dude   误解:遥, 纨绔子弟 (来源:2HZZ常识网 http://www.
2hzz.
com)   实际:此词是叫男遥年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。
  eg:Hey, dude, look at that girl.
  喂,老兄,看那个女孩!
  2.chick   误解:遥   实际:此词是叫年轻女孩常用的,语气中确实有轻佻,不尊重的含义。
eg:Look at that chick at the door.
  看门口的那个女孩。
  3.pissed off   误解:滚开, 滚蛋   实际:此词是表示生气,不高兴的意思,与angry同意。
  eg:Man, is that guy pissed of ?
  哎呀,那家伙真的生气了   4.Hey, Give me five   此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。
  eg:Hey, dude!
Give me five!
  嗨,老兄,好啊!
  5.freak out   误解:奇异的, 反常的   实际:是大发脾气的意思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。
  eg:He's gonna freak   他快要发脾气了。
  6.Get out of here   误解:这个词大家都很熟悉,容易联想到滚开的意思。
  实际:遥很多时候都是别开玩笑了,别骗人了的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。
  eg:(Man:)You look very beautiful 你很漂亮   (Girl:)Get out of here.
别骗人了   7.gross   误解:混乱,字典中gross是总的, 毛重的的意思。
  实际:此词是表示恶心的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。
  eg:Yuck, what is this stuff?
It looks gross!
  哎呀,这是什么东西?
真恶心!
  8.Hello   并不总是打招呼的意思,有时是有没有搞错的意思,要根据上下文来判断。
  eg:Hello, anybody home, we'll be late!
  有没有搞错, 我们要迟到了   9.green   不是绿遥的意思,也不是生气的意思,有时表示新手,没有经验。
  eg:She's really green, she looks nervous.
  她是新手,看起来很紧张   10.Have a crush on someone   误解:由于crush是压碎, 碾碎的意思,因此整个短语容易被误解为对某人施加压力的意思。
  实际:此词表示爱上某人,与fall in love with 同意。
  eg:She thinks she has a crush on someone on John.
  她觉得她爱上约翰了。
   --内容区 end-->