2hzz.
com) 实际:此词是叫男遥年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。
eg:Hey, dude, look at that girl.
喂,老兄,看那个女孩!
2.chick 误解:遥 实际:此词是叫年轻女孩常用的,语气中确实有轻佻,不尊重的含义。
eg:Look at that chick at the door.
看门口的那个女孩。
3.pissed off 误解:滚开, 滚蛋 实际:此词是表示生气,不高兴的意思,与angry同意。
eg:Man, is that guy pissed of ?
哎呀,那家伙真的生气了 4.Hey, Give me five 此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。
eg:Hey, dude!
Give me five!
嗨,老兄,好啊!
5.freak out 误解:奇异的, 反常的 实际:是大发脾气的意思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。
eg:He's gonna freak 他快要发脾气了。
6.Get out of here 误解:这个词大家都很熟悉,容易联想到滚开的意思。
实际:遥很多时候都是别开玩笑了,别骗人了的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。
eg:(Man:)You look very beautiful 你很漂亮 (Girl:)Get out of here.
别骗人了 7.gross 误解:混乱,字典中gross是总的, 毛重的的意思。
实际:此词是表示恶心的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。
eg:Yuck, what is this stuff?
It looks gross!
哎呀,这是什么东西?
真恶心!
8.Hello 并不总是打招呼的意思,有时是有没有搞错的意思,要根据上下文来判断。
eg:Hello, anybody home, we'll be late!
有没有搞错, 我们要迟到了 9.green 不是绿遥的意思,也不是生气的意思,有时表示新手,没有经验。
eg:She's really green, she looks nervous.
她是新手,看起来很紧张 10.Have a crush on someone 误解:由于crush是压碎, 碾碎的意思,因此整个短语容易被误解为对某人施加压力的意思。
实际:此词表示爱上某人,与fall in love with 同意。
eg:She thinks she has a crush on someone on John.
她觉得她爱上约翰了。