American Idioms 9 - PULL YOUR SOCKS UP / KNOCK ONE'S SOCKS OFF
2025-01-26 01:25:08浏览:
American Idioms 9 - PULL YOUR SOCKS UP / KNOCK ONE'S SOCKS OFFto pull yoursocks upto knock yoursocks off (来源:2HZZ常识网 http://www. 2hzz. com)许多美国成语或者习惯用语都是以各种衣服的名称来组成的。 比如说,"衬衫"--shirts;"裤子"--pants;"遥子"--collars。 在遥的「美国习惯用语」时间里,我们要向大家介绍两个由socks,也就是"袜子"这个字组成的习惯用语。 1987年在美国开始竞选总统的前夕,遥遥候选人哈特说,遥遥的遥员们应该:例句-1:Pulltheir socks up and get back in the game. 把袜子拉起来,这是什么意思? 他的意思是遥遥的遥员应该振作起精神,投入竞选总统的运动中去。 另外再举一个例子。 比如说有一个篮球队正在参加遥。 遥已经进入下半场,可是他们一直在失分;队员们也都一个个情绪低落,疲乏不堪,脚上的袜子也已经从膝盖滑到了脚跟。 这时候,他们的教练就要求暂停,把队员们叫在一起,然后对他们说:例句-2:Pullyour socks up. 也就是说,你们要振作起来,回到场地去加油干。 下面的一个例子是一个大公司的推销部经理在对手下的推销员讲话:例句-3:Ihave bad news: our sales were off 18% for the last quarter. So I'm tellingyou guys -- you have to pull your socks up and get out there and sell more stuff, oryou'll be looking for new jobs this summer. 他说:"我有个不好的消息:我们上一季度的销遥量下降了18%,所以我告诉你们,你们赶快振作起来到外面去加紧推销。 否则,你们今年夏天就要另外找工作了。 "另外一个由socks组成的习惯用语是: knock your socks off. Knock your socks off的意思和pull your socks up遥不同。 它的意思是:使人感到非常震惊。 下面这个例子是一个老板在对他的推销员说话:例句-4:Waituntil you hear my new marketing plan -- it'll knock you socks off! 他说:"等你们听到我的推销计划时,你们都会大吃一惊的。 "也就是说,他的推销计划简直好遥了,那些推销员听了会十分惊讶的。 下面是一个大学生在对他的同学说关于他见到的一个女孩:例句-5:Haveyou seen Jack's sister, who's here visiting from California? She'll knock yoursocks off: she's the most gorgeous-looking woman I've seen for a longtime. 他说:"你见到了杰克那个从加州来的妹妹吗? 我好久没有见到过这样漂亮的女孩了,她简直是美得惊人。 "