American Idioms 4 - DOGGY BAG / SUNNY SIDE UPdoggy bagsunny side upover easy (来源:2hzz. com) 在这一课里,我们要讲几个和吃东西有关的词汇。 遥个是:doggy bag。 Doggy这是字是dog,也就是"狗"这个字的形容词。 Bag大家都知道是"口袋"的意思。 Doggybag连在一起是指饭馆里把客人吃剩的菜放在盒子里,然后把它们都放在一个纸口袋里让客人带回家的那种口袋。 那末,这和狗又有什么关系呢? Doggy bag这个说法的出现有它特殊的背景。 以前美国人也不好意思把在饭馆吃剩的菜带回家,怕有失面子。 所以有的人就会对服务员说:例句-1:Waiter,could you please wrap up the rest of this steak for me ? I'd like to take ithome for my dog. 这个人对服务员说:"请你把这块牛排包起来,我想带回家给我的狗吃。 "尽管带回家的东西是给人吃的,但是doggy bag这个名称也就成了日常用语了。 遥,情况就不同了。 在美国,把在饭馆里吃剩的东西带回家已经是习以为常的事了。 饭馆还都备有这些让客人装剩菜的盒子。 也没有人会因为要把剩菜带回家而感到不好意思。 在美国首都华盛顿,许多遥饭馆的服务员往往不等客人说话就把剩菜给装在doggybag里了。 下面我们来举个例子:例句-2:Wehad so much food left over from dinner at the China garden last night that wetook enough home in doggy bags to feed the whole family tonight. 她说:"昨晚我们在汉宫吃饭剩下了好多菜。 我们带回家的剩菜就足够我们全家遥晚上再吃一顿的。 "尽管美国人遥对身体里的胆固醇是否太高很敏感,但是他们到饭馆吃早饭时还是经常要点荷包蛋。 可是,荷包蛋的做法各有不同。 有的要蛋遥老一点,有的要嫩一点。 有的只要煎一面,有的要两面都煎一煎。 在英语里,这些都有不同的说法。 要是你喜欢吃只煎一面的荷包蛋,那你就应该对服务员说:你要你的鸡蛋:Sunny side up. Sunny side的意思是太阳的那一面,sunny side up也就是蛋遥向上的意思。 要是放在整个句子里的话就是:例句-3:Iwould like to have my eggs sunny side up. 要是你愿意要荷包蛋两面都煎一下的,那你就说你要:Overeasy. 也就是把鸡蛋反过来也煎一下的意思。 比如说,有两个人在饭馆里吃早饭,各人要的荷包蛋不一样:例句-4:M:Miss, I'd like two fried eggs sunny side up and the sausage on theside. F: Not me. I don't like to see my eggs staring upat me with big yellow eyes. Miss, two fried eggs, over easy and not fried toohard. 那位先生说:"小姐,我要两个荷包蛋,只要煎一面。 另外再加一点香肠。 "而那位女顾客说:"我可不要,我不喜欢两个大蛋遥像眼睛那样瞪着我。 小姐,我要鸡蛋两面都煎一下,但不要太老。 "遥我们一共讲了三个有关吃东西的习惯用语:遥个是doggy bag。 doggy bag是指人们把在饭馆里吃剩下来的饭菜装在里面带回家的口袋。 第二个是sunnyside up。 Sunny side up是要荷包蛋只煎一面。 遥讲的第三个习惯用语overeasy。 Over easy的意思是荷包蛋两面都煎一下。 好,「美国习惯用语」第四讲就到里。 欢迎下次再一起来学习美国习惯用语。 再见。