迪斯尼动画儿童英语故事《小美人鱼》:淑女较好是哑巴 【剧情简介】女巫开出的价码就是Ariel的美妙歌喉为了说服Ariel,女巫说,人类淑女可都是不能叽里呱啦说个不停的,女生只要有一张好看的脸就行了Beautiful face speaks louder than words啊!
【儿童动画故事片段中英对照台词】
My voice?
我的声音?
Youve got it, sweetcakes.
你明白了,可爱的小家伙
No more talking,singing,zip.
不再说话唱歌.
But without my voice,how can I. . .
可是没有了声音,我怎么. . . .
Youll have your looks, your pretty face.
你有你的外表,美丽的面孔.
And dont underestimate the importance of body language
而且别忘了还有重要的身体语言
The men up there dont like a lot of blabber
男人不喜欢说话太多的人
They think a girl who gossips is a bore
他们认为话多的女孩让人害怕
Yes,on land its much preferred for ladies not to say a word
是啊如果女孩不停的说话会多烦人
And,after all,dear What is idleprattle for?
而且,亲爱的,整天说些孩子气的话有什么用
-----------------------------------------------------------------
【重点词汇讲解】
1. sweetcakes 小甜心
我们见过sweetheart、sweetie等各种表达小甜心、小宝贝的说法,这里女巫说的是sweetcakes看来冠以sweet之称的事物都能用来表示甜心这个词啊。
2. Zip! 把嘴巴拉上
zip就是拉链,也可以做动词,意为把拉链拉上。 这儿女巫说zip,就是说Ariel失去声音后,就像嘴巴上安了拉链,拉得死死的。
3. blabber,prattle
这两个单词读起来就像是那种喋喋不休说闲话时的声音,都可以表示闲聊、瞎聊的意思,是近义词。 女巫的词汇量还真丰富啊。
4. They think a girl who gossips is a bore. 他们认为多嘴多舌的女孩子特烦人。
boring意为无聊的,使人厌烦的,名词bore就可以表示令人厌烦的事物或者人。
5. its much preferred for ladies not to say a word. 淑女们较好不要开口说话。
its preferred for sb. to do sth. 这个句型,表示(某人)较好做某事,也是相当好用的句型哦。