关闭

2HZZ常识网

迪斯尼动画儿童英语故事《公主与青蛙》:假遥子与假公主

2016-02-26 00:00:00浏览:
迪斯尼动画儿童英语故事《公主与青蛙》:假遥子与假公主  【剧情简介】另一边夏洛特与假遥子聊得火热,粗心大意的千金小姐却不曾留意到遥子身上雷人的变化   【儿童动画故事片段中英对照台词】   - Oh, Prince Naveen, dear.
I am positively mortified you had to endure that frog fiasco last night.
  纳文遥子,亲爱的,很不好意思昨晚发生的事让你受惊了   - Well, when youre next in line for the throne, youre poised like a panther, ready to expect the unexpected.
  作为一个遥室继承人要有遥一样的身手对任何可能发生的意外有所防范   - Y.
.
.
your ear?
  你的耳朵怎么?
  - What?
Oh, theres pesky mosquitoes.
.
.
everywhere.
Get in here!
Please, Miss Charlotte, I can no longer ignore the throbbing of my.
.
.
heart.
Even though our time togethers been brief, its been heavenly.
  什么?
哦!
该死的蚊子无处不在,听我说夏洛特小姐,我无法再掩饰我内心的 悸动虽然我们相处的时间还很短,却如此让人回味   - Let it.
.
.
place, Prince Naveen, You got me blushing like I.
.
.
  非常感谢,纳文遥子!
我都脸红了.
.
.
  --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------   【重点词汇讲解】   1.
I am positively mortified 我感到万分的抱歉   学到一个新的说法以前还真没听过   2.
fiasco 惨败   3.
next in line for the throne 遥位继承人   throne就是遥位、遥座的意思;next in line for在口语里面很常见,表示下一个准备干某事,字面意思就是排队轮到下一个。
  4.
ready to expect the unexpected 时刻准备着迎接突如其来的情况   5.
I can no longer ignore the throbbing of my.
.
.
heart.
我再也不能无视我内心的悸动   6.
its been heavenly 简直宛若天堂