关闭

2HZZ常识网

伊索寓言双语小故事:替猫戴上铃铛(中英字幕)

2016-02-26 00:00:00浏览:
伊索寓言双语小故事:替猫戴上铃铛(中英字幕)  伊索寓言故事之替猫戴上铃铛,这个寓言故事告诉我们,如果无法实施,一个好的计划一点用处也没有。
还告诉我们事情都是说起来容易做起来难。
  Belling the Cat 替猫戴上铃铛   Kitty the Cat is eating all the mice.
The mice are afraid to come out of their mouseholes.
  猫咪凯蒂几乎吃光了所有的老鼠。
老鼠们都非常害怕,不敢踏出鼠洞半步。
  Kitty: Meow I got you, little mouse.
  凯蒂:喵呜我抓住你了,小老鼠。
  Little Joe: Oh, please, Kitty!
Let me go.
I am too small to eat.
  小乔伊:哦,求求你了,凯蒂!
放我走吧。
我太小了,不够你吃的。
  Kitty: I dont mind.
I am very hungry right now.
  凯蒂:没关系。
我遥太饿了。
(一口吞下小老鼠!
)   Kitty the Cat eats poor Little Joe and looks around for another mouse.
  猫咪凯蒂吃掉了可怜的小乔伊。
又继续四处寻找其他的老鼠。
  Kitty: That was delicious.
But Im still not full.
I need another one.
Meow   凯蒂:味道真不错。
可是我还是没饱,我得再找一只。
喵呜   Lenny and Theodore are also mice.
They see everything.
  伦尼和西奥多也是老鼠,他们目睹了这一切。
  Lenny: Did you see that, Theodore?
  伦尼:你看到了吗,西奥多?
  Theodore: I sure did, Lenny.
It was terrible.
  西奥多:我看到了,伦尼。
太可怕了。
  Lenny: Kitty is getting fatter and fatter every day.
She is eating more and more.
  伦尼:凯蒂一天比一天胖。
她越吃越多。
  Theodore: Soon she will eat all of us.
We need to do something.
  西奥多:很快她就会把我们都吃光。
我们必须采取行动。
  Lenny: Youre right.
But what can we do?
  伦尼:你说得对。
但是我们该怎么做呢?
  Theodore: Lets have a meeting first.
Tell all the mice to come to my house tonight.
  西奥多:我们先开个会。
告诉所有的老鼠今晚到我家来。
  Lenny: Dont worry.
Ill tell everyone to come.
Well all be there.
  伦尼:你放心吧。
我去叫所有的人来。
我们大家都会到。
  Just then, Kitty smells the two mice and slowly walks towards them.
  正在这时,凯蒂闻到了这两只老鼠的味道,慢慢地向他们走过来。
  Theodore: Quickly, Lenny!
Hide!
Kitty is coming this way!
  西奥多:快,伦尼!
躲起来!
凯蒂朝这边走过来了!
  Kitty: Meow I smell mice.
Where are they?
  凯蒂:喵呜我闻到了老鼠的味道。
你们在哪儿?
  This time the two mice are lucky.
They get away from Kitty.
Late in the evening, all the mice are gathered at Theodores house for the meeting.
这回两只老鼠还算幸运,他们逃过了凯蒂的利爪。
傍晚,所有的老鼠都遥到西奥多家,准备开会。
  Theodore: Good evening, everyone.
Thank you all for coming.
  西奥多:各位晚上好。
感谢你们的光临。
  Mr.
Toby: Whats up, Theo?
Why did you call us so late?
  托比先生:怎么了,小西?
为什么这么晚叫我们来?
  Lenny: Well, Mr.
Toby, today Kitty got little Joe.
  伦尼:哦,托比先生,遥凯蒂吃掉了小乔伊。
  Mr.
Toby: Not again!
Are you sure?
  托比先生:哦,不!
你确定吗?
  Lenny: Yes, Theodore and I saw it together.
It was really terrible.
  伦尼:当然,西奥多和我亲眼看到的。
真的是太可怕了。
  Theodore: We must stop this now!
!
!
  西奥多:遥我们必须阻止这种事情的发生!
!
!
  Lenny: If we dont, well all be eaten, too.
  伦尼:如果不采取行动,总有一天我们都会被吃掉的。
  Mr.
Toby: I agree with you.
But what can we do?
We are so small and helpless.
  托比先生:我同意你的说法。
可是我们能做些什么呢?
我们是这么弱小,无助。
  Theodore: Thats why we are here.
Together, lets think of a way.
  西奥多:这就是遥我们来到这里的原因。
伙伴们,让我们一起来想个办法吧!
  Mr.
Toby: Lets trap Kitty.
  托比先生:不如我们设个陷阱,抓住凯蒂。
  Mrs.
Toby: But dear, Kitty is much bigger than us.
How can we trap her?
  托比太太:可是亲爱的,凯蒂的个头比我们大多了。
我们怎么设陷阱抓她呢?
  Mr.
Toby: I dont know, dear.
  托比先生:我也不知道,亲爱的。
  The mice keep thinking, but they dont come up with any good ideas.
  这些老鼠们想啊想,可是怎么也想不出好点子来。
  Theodore: Come on everyone, think harder.
  西奥多:大家加油啊,再努力想想。
  Buster: Well, uh, how about just staying away from Kitty?
  巴斯特:那么,嗯,咱们就离凯蒂远点怎么样?
  Theodore: What do you mean, Buster?
  西奥多:你是什么意思,巴斯特?
  Buster: Its simple.
Just stay inside our mouseholes and dont come out.
  巴斯特:很简单啊。
就是整天躲在我们的鼠洞里不要出来。
  Lenny: Then what do we eat, Buster?
We have to go out for food.
Or else, well starve to death.
  伦尼:我们吃什么,巴斯特?
我们必须出去寻找食物,不然,我们会饿死的。
  Mrs.
Toby: My, my, thats just as terrible.
I dont want to starve.
  托比太太:天啊,天啊,那不是一样可怕。
我可不想饿死。
  Mr.
Toby: How about just running away?
When we see Kitty coming, just run.
  托比先生:我们逃跑怎么样?
我们一看到凯蒂走过来,就逃跑。
  Mrs.
Toby: Not a bad idea, dear.
But what happens when we dont see Kitty coming?
  托比太太:这主意不错,亲爱的。
可是如果我们没有看见凯蒂过来呢?
  Mr.
Toby: I didnt think of that.
  托比先生:这我可没想到。
  Finally, Felix, the brightest mouse at the meeting raises his hand.
  较后,会议中较机灵的老鼠菲利克斯举起了手。
  Theodore: What is it, Felix?
Speak up!
  西奥多:你怎么想的,菲利克斯?
快说出来!
  Felix: Well, uh How about hanging a bell around Kittys neck?
When we hear the bell, we can run away.
  费利克斯:是这样,嗯咱们在凯蒂的脖子上挂一个铃铛怎么样?
这样我们一听到遥,就赶快逃跑。
  Theodore: Thats it!
!
!
Why didnt I think of that?
  西奥多:没错!
我怎么就没想到呢?
  Lenny: You are a genius!
Hurray for Felix!
!
!
  伦尼:你真是个天才啊!
菲利克斯万岁!
  Mrs.
Toby: Good job!
!
  托比太太:好样的!
  Mr.
Toby: Now we are all saved!
Lets celebrate!
  托比先生:这样我们大家就都可以保住遥命了!
我们来庆祝一下吧!
  Grandpa Willy: Wait a minute!
  威利爷爷:等一下!
  Theodore: Whats wrong, Grandpa Willy?
  西奥多:怎么了,威利爷爷?
  Grandpa Willy: The idea is wonderful, I agree.
But I have just one question.
  威利爷爷:这点子的确很了不起,我同意。
但是我还有一个问题。
  Lenny: Whats that, Grandpa Willy?
  伦尼:什么问题,威利爷爷?
  Grandpa Willy: WHO is going to hang the bell around Kitty?
  威利爷爷:谁去给凯蒂挂铃铛呢?
  The whole room suddenly becomes silent.
After a while, Mr.
Toby opens his mouth.
  房间里一下子变得非常安静。
过了一会儿。
托比先生开口了   Mr.
Toby: Well, uh I would like to, but I am too old.
So how about you, Buster?
You are young and strong.
  托比先生:这样,嗯我是很想去,可是我太老了。
所以,你去怎么样,巴斯特?
你又年轻又强壮。
  Buster: No, thank you.
I am not that strong.
Lenny would be better.
He is slim and fast.
  巴斯特:不,谢谢。
我可没那么强壮。
还是伦尼比较合适。
他这么苗条,身手又快。
  Lenny: I am not that fast.
How about you, Felix?
You are smart.
And it was YOUR idea.
  伦尼:我的身手可没那么快!
菲利克斯,你去怎么样?
你很聪明,而且这是你出的主意。
  Felix: What?
!
Me?
!
No, thanks.
I dont want to be eaten.
We better think of another plan.
  费利克斯:什么!
?
我!
?
不了,谢谢。
我可不想被吃掉。
那咱们较好还是想想别的办法吧。
  MORAL:A good plan is of no use if it is not carried out.
  寓意:如果无法实施,一个好的计划一点用处也没有。