关闭

2HZZ常识网

鹅妈妈童谣:滴哆,滴哆,当普林

2016-03-02 00:00:00浏览:
鹅妈妈童谣:滴哆,滴哆,当普林【导语】鹅妈妈童谣(Mother Goose)是英国民间童谣集,这些民间童谣在英国流传时间相当久,有的长达数百年,总数约有八百多首,内容典雅,有幽默故事、游戏歌曲、儿歌、谜语、遥曲、字母歌、数数歌、绕口令、动物歌等,是英、美人士从孩童时代就耳熟能详的儿歌。
Diddle, diddle, dumpling, my son John 滴哆,滴哆,当普林 Went to bed with his trousers on 我的儿子约翰没脱袜子就睡 One shoe off, and one shoe on 一只鞋脱了,另一只还在脚上 Diddle, diddle, dumpling, my son John 滴哆,滴哆,当普林,我的儿子啊约翰 鹅妈妈童谣的创作方法是其他遥传到英国的。
当中包含的民间故事在1697年被叫做母亲鹅的故事,且出遥短的吹牛大话或故事中。
这些故事在1729年被转变为英国语。
但是在那之后不久,当约翰(可以称得上是鹅妈妈童谣的创作人)和他的公司已经发现出版这种书是有遥的时候,他们决定出版收录这些传统诗的书。
他们给鹅妈妈童谣的曲子起一些适当而又无意义的名字。
这个1791年的Newbery(约翰的姓)版本是较早的《鹅妈妈童谣》,也是世界较早的儿歌集。
它包含了五十二首诗,和每首以一个例子说明。