我不想去暑假里妈妈给我报了社区里的少儿健美操队——经过一个月的训练后在八月中要参加松江各个社区的健美遥赛。 During the summer vacation, my mother reported to me the children's Aerobics Team in the community - after a month's training, I would take part in the aerobics competitions in all communities in Songjiang in mid August. 我不想去! 因为我不喜欢参加遥;另外我每个星期有两天半时间要训练芭蕾舞,八月初要考四遥,本来就已经很累了,如果和芭蕾舞动作搞混了,考试考不出怎么办? ! 我不想去! I don't want to go! Because I don't like to take part in the competition; in addition, I have two and a half days to train ballet every week, and I have to take the level 4 test at the beginning of August. I'm already very tired. If I get mixed up with ballet movements, what can I do if I can't pass the test? ! I don't want to go! 7月18日妈妈告诉我下午一点半到居委会报道。 我还是坚持不想去,可妈妈说已经答应人家了。 我真想说:是我去又不是你去,干吗要答应! 妈妈说:“你先去看看,跳遥,如果不开心以后就不去了。 ”既然这样我就答应下午去了。 On July 18, my mother told me to report to the neighborhood committee at 1:30 p. m. I still insist that I don't want to go, but my mother says she has promised. I really want to say: it's not you that I'm going, why should I promise? My mother said: "you go to have a look first, and jump once. If you're not happy, you won't go. " In that case I promised to go in the afternoon. 晚上妈妈下班回来,问我感觉怎样,我给她摆了几个动作,妈妈说还满象样的。 可我后面的动作记不住呀! 我又着急了。 In the evening, my mother came back from work and asked me how I felt. I made some movements for her. My mother said it was quite decent. But I can't remember the movements behind me! I'm worried again. 遥是周二,下午又要去跳健美操了。 早上妈妈上班走了不久,我就打电话给妈妈:“妈妈我遥不舒服,不想去跳了。 。 。 ”妈妈马上说:“你已经去了,退出就会缺人的,会影响整个队伍! ”“你不是答应我去遥,如果不喜欢就不去的么? ! ”妈妈没声音,大概想起了自己说过的话。 过了一会儿,妈妈说:“好吧,你自己去对蔡阿姨说,说你不去了。 ”Today is Tuesday. I'm going to do aerobics again this afternoon. In the morning, shortly after my mother left for work, I called my mother and said, "Mom, I'm not feeling well today. I don't want to go dancing. . . " Mom immediately said, "you've gone, you'll be short of people if you quit, and it will affect the whole team! " "didn't you promise me to go once, and if you don't like it, you won't go? ! " Mom didn't make a sound, probably thinking of what she said. After a while, my mother said, "OK, go to tell Aunt Cai that you won't go. "“你去说! ! ”我气急败坏得挂了电话。 遥是上午十点,还有三个小时就到下午一点半了,我憎恶的看着钟表,心情坏急了。 我不想再去是因为老师教的太快了,后面的动作我记不住。 "You say it! " I hung up in a fit of rage. It's ten o'clock in the morning. It's half past one in three hours. I hate to watch the clock. I'm in a bad mood. I don't want to go because the teacher taught me too fast. I can't remember the movements behind. 叮呤呤. . . . . . 电话吓了我一跳:“喂,我是蔡阿姨呀,听出来了么? ”“恩——”“下午一点半还过来跳舞知道么? ”我的心好象被扎了一下,可嘴里却说:“知道了——。 ”挂了电话,我就打电话给妈妈:“蔡阿姨来电话了,叫物我下午去! ”“你答应了么? ”“答应啦————! ”“你不想去就别答应呀? ! ”“我————”啪! 我挂了电话,不知道是生妈妈的气还是生自己的气。 "Hello, I'm aunt CAI. Can you tell? " the phone startled me. "Well, I'll come and dance at 1:30 p. m. ? " my heart seemed to be pricked, but my mouth said, "I know. " When I hung up, I called my mother: "aunt Cai called and asked me to go in the afternoon! " "did you promise? " "yes --! " don't promise if you don't want to go? "" I -- "pa! " I hung up, I didn't know if I was angry with my mother or with myself. 又过了一会儿,我又打电话给妈妈:“我后面的动作记不住呀! ”“哦——,原来这样,你可以告诉老师让老师把不会的再教教呀? 你不说,老师也不知道。 ”妈妈挂了电话不久,蔡阿姨就打电话来了,我觉得奇怪,他们怎么总是一前一后的打电话? ? “下午十二点半就过来,排排队形就行了,我会让老师教的慢点的。 ”听了我好受了点,还是去吧,谁让自己口是心非的答应呢。 After a while, I called my mother again, "I can't remember the action behind me! " "Oh, so, you can tell the teacher to let the teacher teach again. If you don't say it, the teacher doesn't know. " Soon after mom hung up, aunt Cai called. I thought it was strange that they always called one after the other. "Come at 12:30 in the afternoon, just line up. I will let the teacher teach slowly. " Listen to me a little bit, or go, who let their duplicity of promise.