贴鼻子遥,我们一家三口玩了一个“有趣”的贴鼻子游戏。 Today, our family of three played an "interesting" game of sticking noses. 晚上,一回到家,贴鼻子游戏就正式开始了。 我拿起画板,画了一个脸,再添了眼睛,又在画鼻子的地方画了一点,还剪了一个圆鼻子。 就这样,工具有了。 先是爸爸,他闭上眼睛,转了几圈就又睁开,拿了鼻子又闭上贴了起来。 聪明的我怎能让爸爸赢,便趁妈妈不注意,移了一下画板,结果爸爸贴到了眼睛上,把我和妈妈乐得哈哈大笑起来,爸爸睁开一看,也脸红了。 由于妈妈肚子疼,中途弃权。 只好我亲自出马了。 我知道红遥巾蒙上可以看见便蒙上了红遥巾,爸爸妈妈帮我转了几圈后,我的脑袋很晕很晕,手便晃来晃去,头也一样,爸爸妈妈都知道我肯定贴不准,就乐呵呵地笑了,可我被他们的笑声给激怒了,马上清醒过来,拿起鼻子往那儿一放,较终赢了! 爸爸问:“你有什么秘诀? ”我便告诉了爸爸,爸爸气得说我是个淘气鬼,而我却在笑。 In the evening, as soon as I get home, the game of sticking nose begins. I picked up the drawing board, drew a face, added eyes, drew a little at the place where I drew the nose, and cut a round nose. In this way, tools are available. First, Dad, he closed his eyes, turned around a few times and opened them again, took his nose and closed it again. Smart how can I let dad win? I took advantage of my mother's inattention and moved the drawing board. As a result, my father pasted it on my eyes and made my mother and I laugh happily. My father opened it and blushed. Because of my mother's stomachache, I gave up halfway. I have to go out myself. I know that red scarf can be seen and then covered with red scarf. After my father and mother helped me to turn around a few times, my head was very dizzy and dizzy, and my hands were shaking and shaking. My head was the same. My father and mother knew that I could not paste it correctly, so they laughed happily, but I was furious by their laughter, and I woke up immediately, picked up my nose and put it there, and finally won! Dad asked, "what's your secret? " I told my father that he was so angry that he said I was a mischievous devil, but I was laughing. 就这样,贴鼻子游戏结束了,不过给我留下了美好的回忆! In this way, the game of sticking the nose is over, but it left a good memory for me!