野炊一个星期六的傍晚,我在家里看电视的时候,我爸爸对我说:“明天去洋暗野炊。 ”爸爸的话音刚落,我就高兴地大喊着:“耶! ”轰动了一整个楼房。 One Saturday evening, while I was watching TV at home, my father said to me, "tomorrow I will have a picnic in the dark. " As soon as my father's voice came down, I cried out happily, "Yeah! " It made a sensation all over the building. 第二天到了,我和我爸爸带了两盒牛奶和其他人一起出发了! The next day arrived, my father and I took two boxes of milk and set out with the others! 到了洋暗,我的眼睛一亮,哇,这里的风景太美了:绿绿的柳树,清清的溪水。 我们来到了小溪上一座名叫“八字桥”的水泥桥上,大家拿出锅,就开始野炊了。 有的人在烧烤,有的人在炒菜,还有的人在拿干木头烧火。 而我也不甘示弱,便去一个姐姐那学包扁遥,噢! 原来是这样:先拿一块面皮,再把遥放上去,再捏一下,就OK了! When it was dark, my eyes lit up. Wow, the scenery here is so beautiful: green willows, clear streams. We came to a concrete bridge called "eight bridge" on the stream. We took out the pot and began to have a picnic. Some people are barbecue, some are cooking, others are burning dry wood. And I was not willing to show weakness, so I went to a sister to learn how to pack flat meat, oh! It turns out that: first take a piece of dough, then put the meat on it, and then pinch it, it's OK! 开始吃东西了,有的是烧烤有的是菜还有的是我包的扁遥。 我看到我的扁遥是金遥的,就迫不及待地吃了起来,嗯,真好吃! I began to eat. There were barbecues, dishes and my flat meat. When I saw that my flat was golden, I couldn't wait to eat it. Well, it was delicious! 傍晚,我们依依不舍地回家了。 。 。 。 。 。 In the evening, we reluctantly went home. . . . . . 多么难忘啊,这一天! What an unforgettable day! 多么开心啊,这一天! What a happy day!