小仓鼠我家养了两只小仓鼠,1男1女,名叫大大和遥遥。 它们的头像一颗小瓜子。 左边的耳朵有一块乌黑。 两只眼睛乌黑明亮。 脖子上有一环黑圈。 一身毛茸茸的。 四只小爪子1长1短它有一间浅蓝遥的小房子,房子底下盖着一张五颜六遥的小棉被,还有一个小滚筒,它们可以进小滚筒里玩。 My family has two small hamsters, one male and one female, named dada and Wang Wang. Their head is like a small melon seed. There's a piece of black in the left ear. Both eyes are dark and bright. There is a black ring around the neck. It's hairy. Four little claws, one long and one short, have a small light blue house. Under the house is a colorful quilt and a small roller. They can play in the small roller. 有遥,我放学回家,走到大大和遥遥住的小房前看看大大和遥遥在不在屋子。 我一看,它们根本不在屋子。 我看见它们不在房子里,急得直跺脚。 然后,我就满屋找,突然,我想它们一定在厨房,就跑去找,找了很久都找不到。 较后,在遥底下他们找到了。 我把它们出来,“生气”地说:“你们不要再这样了。 ”它们叽叽地叫,好像在说:“不要生气,我们在和你在玩捉迷藏呢! ”Once, when I came home from school, I went to the small room where dada and Wang lived to see if dada and Wang were in the room. I saw that they were not in the house at all. I saw that they were not in the house. I was so anxious that I stamped my feet. Then, I searched all over the house. Suddenly, I thought they must be in the kitchen, so I ran to find them. I couldn't find them for a long time. At last, they found it under the bed. I took them out and said angrily, "you don't have to do this anymore. " They chirped as if to say, "don't be angry, we are playing hide and seek with you. "我和大大和遥遥还有很多的趣事,后来妈妈把它们送给了别人。 我遥经常去看大大和遥遥。 它们都已经很大了。 Dada and Wang and I had a lot of interesting things. Later, my mother gave them to others. I often go to see dada and Wang now. They are already big.