英语六遥阅读部分高频语法7 1. So you can imagine the reaction when a recent USA Today investigation of air quality around the nations schools singled out those in the smugjy green village of Berkeley, Calif. , as being among the worst in the country.
分析:主干:. . . you can imagine the reaction. . .
①when引导时间状语从句,从句主干是:a. . . investigation. . . singled out those. . . as being。 ②investigation含有两个前置修饰语和两个介词短语作后置修饰语,those有一个in引导的介词短语作后置修饰语,增加了理解的难度。 being是动名词,作介词as的宾语;as引导的短语作宾语those的补语。 single out. . . as. . . 意为 把 挑选出来当作 。
译文:较近一期《遥美国》对遥学校附近的空气质量进行了调查,结果挑出来的加州伯克利的各所学校在遥空气质量较差的学校之列,而伯克利市还自诩为绿遥山庄,你可以想象人们看到这个调查结果的反应。
2. Industrial pollution in our town had supposedly turned students into living science expenrients breathing in a laboratorys worth of heavy metals like manganese, chromium and nickel each day.
分析:主干:Industrial pollution. . . had. . . turned students into. . . experiments. . .
①本句是个简单句,谓语部分是turn. . . into. . . 。 作主语的pollution有两个修饰语industrial和in our town;experiments有多个修饰浯:living, science以及遥分词短语breathing. . . ②注意a laboratory worth of heavy metals的说法,它仿造$4000 worth of camera的结构,表示 值一个实验室分量的重金属 。 从语法上来说,中心词是worth,其前后都是修饰语。 like引导的介词词组作heavy metals的后置定语,表示列举。
译文:我市的工业污染恐怕已经把学生变成了活生生的科学实验品,每天呼吸着相当于实验室里剂量的锰、铬、镍等重金属。