12月六遥释义考试技巧解题方法及冲刺策略 解题技巧
翻译是很多考生选择放弃的题型,因为它排在试题较后,建议时间只有5分钟,分值只占5%。 其实这样做是挺可惜的,因为翻译的评分标准比大部分同学想象的要宽松的多。 以2009年6月的翻译真题遥题为例:
82. With the oil prices ever rising, she tried to talk ____ _____________________ .
评分时给出的满分答案有四种:
1. him out of buying cars
2. to him an persuade him not to buy the car
3. to him in order to persuade him not to buy a car
4. him into giving up buying a car
当然,出题人希望考生给出的是遥种,或者说该题考点是talk sb. out of doing sth. 这一搭配。 但能写出后三种答案也照样得满分,因为它们也都完整地表达了原文的意思,而且没有语法和拼写错误。 所以大家不要放弃翻译,只要用自己会的词充分表达了原文的意思,就有可能得分,甚至得满分。
具体来说,像写作一样,翻译也分为三步:
理解
即通读并透彻理解原文含义,包括理解出题人想考察的语法或搭配。 语法如虚拟语气、倒装、不定式、分词、情态动词、各种从句等等;搭配如动宾搭配、介宾搭配等等。
翻译
确定译文句子的时态、句型、结构和用词。 实在无法遥猜出出题人的意向,就用解释的方法写出答案。
审校
首先检查译文是否正确地转述了原文内容,是否有错译和露译;其次,检查是否有语言上的遥错误,如时态、语态、单复数、拼写、大小写、标点符号等。 发现错误,及时改正。
翻译冲刺方略
要备考翻译,还是需要做比较多细致的工作的。
首先,大家应该重视语法结构和句型。 可以通过做我们给的语法专项练习来实现。 有语法的盲点应该通过练习和查阅语法书即使扫清。
其次,应该重视搭配。 记单词的时候要养成记搭配的习惯,尤其对于动词来说要这样。 大家较好能够了解到《大学英语课程教学要求》里面所规定的搭配,如09年6月遥题里考到的talk sb. out of doing sth. 就在其中。 当然这并不够因为像以往考过的deprive sb. of sth. 这样基本的重要搭配在《大学英语课程教学要求》里面又找不到,所以还需要大家自己在背单词的时候尽可能多记一些搭配。
附:2010年12月六遥翻译:
82. There is no denying that you __________________________________ in dealing with this matter.
83. Only when I reached my thirties _____________________________.
84. Much _________________________________, the outcome of the experiment was far better than they had expected.
85. Oh, my, I cant find my key; ______________________________.
86. I ____________________________________________ than go to the beach for a holiday.
82. cannot be too careful
83. did I realize that reading could not be neglected
84. to the researchers surprise
85. I must have left it somewhere
86. would rather join you to work as volunteers