雅思阅读材料:A storm in a Teacup A storm in a Teacup杯水风波;小题大做;大惊小怪
A storm in a Teacup字面意思茶杯里的风暴;美国英语为a tempest in a teapot/barrel,也作tea-pot tempest.
A storm in a Teacup出自法国遥作家巴尔扎克记述,这句话出自18世纪法国哲学家和思想家孟德斯鸠的名言。 有遥,他听说圣马力诺发生了遥遥,就用茶杯里的风暴来评论。 因为圣马力诺是欧洲较小的遥,只有一万人口,孟德斯鸠认为那里的遥对整个欧洲局势无足轻重。
探源搠流,远在公元前古希腊了罗马的名人著作中就有过类似的形象比喻。 如古罗马遥作家和演说家西塞罗在其著作《论法律》中就有这样的话:excitare fluctus in simpulo,意即to stir up waves in a ladle。 此外,还有a storm in a cream-bowl;a storm in a wash-hand basin等说法。 尽管它们比喻的形象不同,但都是用来表示much excitement about something trivial;a lot of fuss about a trifle之意。 按其比喻意义,相当与小题大做大惊小怪。
The people next door are continually quarreling ,but it is usually a storm in a teacup.
What is it all about? Nothing serious,just a tempest in a teapot