关闭

2HZZ常识网

令人瞠目结舌的北美生活地道口语

2016-02-29 00:00:00浏览:
令人瞠目结舌的北美生活地道口语  no standing 与free-standing:   no standing意思是不准在此停车,即使司机还在车上也不行。
也就是dont stop或no car atall,通常用在大城市交通十分拥挤的地方。
至于noparking,意思也是不准在此停车,但司机还可以坐在车里一段时间,必要时,可遥移动车子,也就是you may stay in yourcar for a short period of time。
  例如:   Walking along the street, I saw a no standing sign。
  走在路上,我看到一个不准停车的路牌。
  In New York City there are many no standing signs on the streets。
  在纽约市,路上有许多不准停车的牌子。
  No parking signs sprang up around the school campus。
  校园里出现一些不准停车的路牌。
  spring up = appeared 也就是说:Signs were put up around但是free-standing是形容词,意思是遥式的,多指为特别用途而盖的单遥建筑物或指一大建筑特的某种装饰。
  例如:   There is a new free-standing restaurant near the downtown area。
  在市中心区附近有座新的遥餐馆   Mr.
A built a free-standing shoe store behind the mall。
  A先生在采购中心后面盖了一栋遥鞋店)The free-standing design does not overpower therest of the buildings surrounding it。
  break the house与housebreak:   housebreak 是指训练狗、猫等宠物,使其能在指定的地点大、小便,以保持家里的卫生。
  例如:   The dog has been housebroken。
或My dog is housebroken。
但也有人用主动语态。
  例如:   Pet owners should housebreak their dogs and cats。
  宠物主人应该训练狗猫的卫生习惯。
  或者可以说 Housebreaking is necessary for cats and dogs。
  但是break the house是指破坏了房子。