飞机座椅上的这句英文,我研究了半小时...大家别误会,我疫情期间不敢坐飞机,下面的照片都是我以前出差的时候在飞机上拍的。 大家在乘坐飞机经济舱的时候,平视前方座椅靠背,一定能看到这两行英文字: 这两张图是我前段时间在飞机经济舱里拍摄的照片 对于这两行英文,很多人只是一看而过;而作为“英语强迫症患者”的我,看到这两行英文,大脑就兴奋地运转了起来. . . 因为配有中文 首先来看遥行英文,相对比较简单:Life vest under you seat救生衣在座椅下life vest 在英文标识中,很多时候只要用名词短语表明意思就可以了,不需要用句子,所以这句话较后是没有句点的。 如果想把它恢复成一个完整的句子,可以在life vest后面加上系动词is,或者is placed。 再来看第二行英文,这句话相对较难,里面包含了很多词汇和语法的知识点:Fasten seat belt while seated就坐后扣好安全带这是一个“主从复合句”,主句为:fasten seat belt这是一个是祈使句,故无需主语。 fasten是一个及物动词,表示“使…固定;系牢、扣紧”的意思。 顺便说一下,fasten的读音是/ˈfæsn/,中间的t是不发音的。 再来看fasten的宾语--seat belt,是“安全带”的意思。 大家乘遥通工具时一定要系紧安全带,这是较起码的安全意识。 如果你发现身边的朋友没有系安全带,你就可以对他们说这句话:Please fasten your seat belt. 这是一句非常正式的说法,另外还有一种更简单说法是:buckle up. 我们在国内的高速公路入口处也会经常看到这样的交通标识: 再来看后面的从句:while seated这是一个省略句,完整表达为“while you are seated”,表示“当你就坐的时候”。 while做连词,表示“当…之时”;seated是一个过去分词,前面省略了you are。 有同学可能会问:为什么seat后面可以加上ed? 这里就必须讲一讲seat的词遥:在“life vest under your seat”以及“seat belt”中,seat做名词,表示“座位”;而在while seated中,seat后面加上了ed,这是因为seat除了名词外还有一种词遥:及物动词。 我们来看看牛津词典上的解释:我们发现seat做动词有两种含义:①使某人坐下例句:Please wait to be seated ②给…提供座位 例句:The aircraft seats 200 passengers. 所以,Fasten seat belt while (you are) seated整句话的意思就是:当你就坐的时候,请系好安全带。 这下是不是从用法到含义全都清楚了? 我希望用我的行动来影响大家,让我们一起做生活的有心人,多记录、多思考,让学习成为一种本文已获授权,如需转载请与原作者联系。