关闭

2HZZ常识网

老外说January and May,千万不要理解成一月和五月

2020-06-08 00:00:00浏览:
老外说January and May,千万不要理解成一月和五月January是一月份,May是五月份,这两个单词大家再熟悉不过了。
那它们合起来January and May,难道就是"一月和五月"的意思?
这是妥妥的中式 其实,它真正的意思可有点小内涵呢…… Alex Basov/unsplashJanuary and May那一月跟五月有什么关系?
为什么要放在一起说?
它们关系还真挺亲密的。
其实这个俚语起源于一个典故,January和May是该故事中的两个人的名字。
前者是一位男爵,他在60岁时娶了一个如花似玉的名叫May的年轻姑娘。
他们相爱了,所以,January and May也就变遥们调侃的“老夫少妻”了。
更接地气一点说,就是老牛吃嫩草~He is 19 years older than Mary.
It's a January and May marriage.
他比Mary大19岁,因此可以说他们是老夫少妻了。
我们也可以用December and May来表示,因为December是一年中的较后一个月,所以用来类比老年、晚年也会更形象,而May-December romance就是忘年恋啦~真爱不分年龄嘛。
To have January chicks其实,还有很多月份俚语也并不是字面上的意思,比如这个to have January chicks,也不是 联系回上面January and May"忘年恋"的故事,他们有了爱情的结晶。
所以chick不是小鸡,而是孩子的意思,那就是"老来得子"咯~His parents gave birth to him when they were fifty-five.
He is really a January chicks.
他的父母55岁时生了他。
他可真是A cold day in July盆友们,这不是"七月中寒冷的一天"的意思,七月份都热死了,怎么还会寒冷呢?
用这个例子来形容它真正的意思,你也可以这么理解。
所以这是指不太可能发生,几率很小的事情的意思哦~Joe got an A+ this semester?
That's a cold day in July.
Joe这个学期得了A+?
这遥能。
That Monday morning feeling这个字面意思就是星期一早上的感觉,实际意思也差不多啦,一般是用来形容“让人不开心的周一综合症”。
大家想想自己周一上班是什么心情,就能理解是什么意思了吧,这种unhappy的情绪,希望大家都能处理好,不要因此过度影响工作效率哦~I've got that Monday morning feeling.
我遥有周一综合症。