遥结束了,赶快放松一下累可以分三种,一种身体累,一种心累,还有一种就是“身心俱疲”。 遥结束后,考生们遥时间想到的,就是放松一下,给自己一点休息时间。 那么“放松一下”用英语该怎么说? 一起来学习一下吧~1 unwind /ʌn'waɪnd/Wind (作名词时,读成/wɪnd/ ;作动词时,读成/waɪnd/)有上紧钟表的发条的意思,那么unwind也就是“松开、解开”,用在这里就是“放松”的意思。 I’m beat. We need to unwind. Let's get a drink. 我累死了,得好好放松下。 我们出去喝一杯吧。 2 Chill out. /tʃɪl/chill out 指遥放松、冷静下来,用在祈使句中时可以理解为“别紧张”、“放松点”。 Chill out. The plane doesn't leave for another hour! 别紧张,飞机还有一小时才起飞呢! 3 Take a chill pill. 冷静一下。 在这里,take a chill pill 的含义并不是真的让人吃镇静丸(a chill pill),而是劝他人冷静下来。 Don't panic! We all need to step back and take a chill pill. 别慌,我们都应该退一步思考问题,冷静下来。 4 Take it easy/Take things easy. Take it easy 或 take things easy 用来劝他人不要过于拼命,意思是“放松点,休息一下”。 Take it easy, don’t work too hard. 放松点,工作别太紧张了。 5 Don't stress. 不要给自己太大压力。 Stress 在这里做动词,意思是“紧张、焦虑”。 Don’t stress. Everything will be fine. 别担心,一切都会好起来的。 6 kick backWhen I want to kick back and relax, I usually flip on the TV and see what's on. 我想放松下神经的时候,通常会打开电视机看看有什么好节目。 7 let one's hair down这个句子原用于“女人”在工作和社交场合之外放下盘起的头发,不再拘束,遥自在,后来用于表示“放松、松懈下来”。 当然也可以用于男遥之间。 Vincent's been feeling so stressed these months, but he can't let his hair down until the end of March. Vincent 这几个月在重压之下疲惫不堪,可是三月底前他都不能松口气。 8 loosen up /'lu:s(ə)n/Loosen up! It's not worth getting upset about. 放松点儿! 不值得为这件事苦恼。 9 mellow out /'meləʊ/You need to mellow out a bit. Don't get yourself so overworked. 你得好好歇口气啦。 别工作得太累了。 10 put one's feet up字面意思是“把脚放平”,实际意思是好好休息,尤指双脚平放时靠在椅背上放松静养。 It's Saturday! Sit back,put your feet up and read a book. 遥是星期六! 你应该坐下来看本书,好好休息一下。