让人匪夷所思的英式俚语,你能猜到它的意思吗?我们平时接触较多的俚语大多是美式的,毕竟遥美剧和美国大片占据了主要的娱乐市场……但是喜欢英剧的人一定也不少吧,像神夏、黑镜、唐顿庄园这些英国风味非常浓重的电视剧,中间常常出现的一些俚语真的是不懂不知道,懂了就吓一跳啊……你知道的英式俚语有哪些呢? 1. 打招呼、称呼花样多-Alright, mate? Where have you been? 你好啊朋友,较近跑哪去了? -Aye, nowhere, just dying in bed. Who’s that lad? 嗨,我哪也没去,在家瘫着而已。 那小子是谁啊? -Oh, that’s my pal, Jimmy. 哦,是我朋友吉米。 Tips:1)英国人见面时常用的alright、aye就是打招呼说你好的意思,英格兰北部的人尤其喜欢说aye、aye up。 2)mate、pal可能很多人都听过,就是朋友的意思,类似于美语里的man、buddy,而像lad一般就是指男孩,小伙子,也常说chap。 2. 撩人社交必学-Fancy a drink? 来一杯吗? -Blimey, no! I don’t want to get pissed in the afternoon. 哦天啊,不要! 我可不想大下午就醉熏熏的。 -Well then, I’ll get you a cuppa? 好吧,我去给你倒杯茶。 -Cheers. 谢谢。 -My mate invited me to his do tonight, do you want go with me? 我朋友邀请我今晚去他家聚会,要不要一起? -Sure…Oh sod it! I forget I’ll have dinner with my mom. 好啊…哦坏了,我忘了晚上要跟我妈妈吃饭。 Tips:1)fancy本身就是喜爱的意思,英国人非常喜欢用fancy,口语中相当于would you like? 也就是询问你有没有意向做某事。 2)很多英国人把blimey挂在口头上,其实就是oh my god,英国版我的天呐(小岳岳脸)。 3)pissed在美语里是生气的意思,但在英国俚语中是喝醉的意思哦。 4)cuppa不是什么随便的a cup of,而是特指a cup of tea! 英国人有多爱茶大家都是知道的吧。 5)cheers不仅有干杯的意思,英国人也用它表示感谢,就是谢谢的意思啦。 6)do就是party,go to a do就是go to a party。 7)sod it也是口头语,感叹词,不过是很脏的话了,可以理解成fuck it。 3. 不一样的物件名称-You want some sweet to eat with your tea? 你想来点儿糖果伴茶吗? -Yeah, that would be nice. I’ll use the loo, you can turn on the telly first. 好啊,我去下洗手间,你可以把电视打开先。 -Did you watch the show last night? 昨晚的节目你看了吗? -Oh I did, how nice is that bloody body! 哦我看了,天啊他的身材太好了! -Blimey, I love him too. But I’m afraid the light is on, but nobody’s home. 我的天我也超爱他,不过他好像脑子不太灵光呀。 Tips:1)英国人说的sweet其实就是candy,而且是所有糖果、巧克力这些小甜食的总称。 2)loo是toilet厕所,而telly就是television电视啦。 3)bloody也是非常英式的一句口头语,用法非常灵活,有点像美语里的super,freaking甚至是fucking……4)the light is on,but nobody’s home应该算是一句俗语了,就是形容人脑袋不灵光的意思,也是非常的匪夷所思……