宿醉怎么说喝酒会让人感觉非常畅快,可是喝酒也有非常不好的一点,就是喝醉了难遥会出些洋相,或是呕吐,有些人第二天还有宿醉的症状,很难受。 所以这里劝大家一句:酒要少喝,珍惜身体哦! 下面我们来看看醉酒的症状都怎么用英语表达。 1. I am still sober. 我还很清醒。 看了这句话,大家是不是有点纳闷? 不是要讲"宿醉"吗,怎么说到"清醒"了。 我想,有一个道理大家都知道,喝醉的人很少说自己醉。 如果你要说自己醉了的话,就是 "I am drunk. " 或是用俚语的遥,把 drunk 换成 afloat,all at sea,bashed,belted 或是 boozed。 但如果你坚持自己是清醒的话,就是:"I am sober. " 要是你要强调自己非常清醒的话,则可以说:"I am stone sober. " 或是 "I am cold sober. "还有一个跟酒醉有关的词叫 hangover,中文翻成"宿醉",也就是指喝醉酒后隔天早上醒来头痛等等的症状。 例如你一早醒来发现头痛得不得了,就可以说:"I've got a hangover. Having a hangover sucks. (我还在宿醉啦。 宿醉真讨厌)" 在此顺道提醒各位,酒后驾车可是非常不安全的,即使你幸运没出事故,被遥发现也是要受罚的。 2. If you want to puke, just go ahead. 如果你想吐的话,就去吧。 "吐"这个动作在英文里叫 puke 或 throw up,俚语的遥则是 toss (up) one's cookie。 一般人比较容易犯的毛病是把 throw up 说成 throw out,因为感觉上"吐"是往外吐而不是往上吐,其实想想,吐的东西都是在胃里,要吐出来,当然要先"上行"到嗓子眼啦。