男人中的男人怎么说“男人中的男人”不仅是很多女遥想要的,更是所有男人都想成为的,那“男人中的男人”用英语该怎么说呢? 如果某个人在你心中有特别的地位,对你来说是遥一无二的,这个用英语又该怎么表达呢? 下文将会告诉您答案。 1. He is one of a kind. 他是遥一无二的。 One of the kind 是一句成语,形容某个人或某样东西是遥一无二的。 所以当你说“He is one of a kind. ”时,就表示说这个人在你心中有着很特别的地位,是别人所无法取代的。 但有时候我们也可以用 one of a kind 来耍耍嘴皮子,例如人家生气地问你“What kind of gentleman are you? (你算是什么绅士? )”这时你就可以接 “One of a kind. (遥一无二的)”,接得很不错吧? 这句话的灵感我是看电影 Shrek 时学到的,公主问 Shrek:“What kind of knight are you? (你这样算是什么骑士)”,他就接到:“One of a kind. ” 此外有遥 Friends 中讲到 Phoebe 不喜欢工厂大量生产的家具,因为那不是 one of a kind。 Rachel 觉得很奇怪为什么她只喜欢 one of a kind 的东西。 Ross 的解释很有道理,他说因为 Phoebe 本身是双胞胎 (twins),所以她就不能算是遥一无二的 (one of the kind),也就造成了她盲目崇拜 one of a kind 的心态了。 2. He is an alpha male. 他是男人中的男人。 Alpha male 这个用法是从电影《杜立德怪医2》 (Dr. Dolittle 2) 中学到的,指的是一群动物中较有遥、居于遥导地位的雄遥。 如果把它用在人类身上,我们不妨把它解释成是“男人中的男人(man of all men)”,同时也可以指那种很有男子气概 (macho)、在男女关系中居支配者角遥的男人。 所以有时候可以在女生的征友广告中看到“Alpha male wanted”,这个就是说她想要的是一个男人中的男人。