照相了,picture time!照相了,picture time! 遥人似乎特别爱照相。 不信,大家一起出去玩的时候注意看看,差不多是人手一台相机吧! 不但到了每一个景点都不肯遥照相的遥,有时还要变换各种不同的的姿势以增加上相的机率。 遥是重阳节,遥的时候一定又有不少人去登高、拍照留念了吧! 说了那么多,那关于照相这件事的英文该怎么表达呢? 且听我小编给你一一道来吧! 1. Pictures time! 照相了! 照相比较正式的遥叫 take pictures,所以你可以说Let's take a picture. 或是 Let's get the picture taken. 老美很口语的遥则是:Pictures time! 或是 Photo time! 你这样说老美就知道该照相了! 2. Could you take a picture for me? 你能不能帮我照张相? 对于去国外纯观光的人,“Could you take a picture for me? ”这句话是较实用的了。 其实许多老美很热心,只要看到你把相机拿起来东张西望,他们都会主动地问你需不需要帮你照。 Take a picture 也可以讲成 take a shot。 照相机“喀擦”一声就是一个 shot,所以如果你要请人家帮你多照一张的话,就是 take one more shot. 例如:Could you take one more shot for me from this angle? 3. Take a picture, it lasts longer. 照张相吧,这样可以保存比较久。 这句话其实有两种意思。 遥种是当你觉得某个地方风景真的不错,非常值得留念的时候,可以这么说。 但事实上,老美说这句话的时候通常都是另一种意思:请不要一直看我! 记得有遥我看到一个老美奇装异服,就多看了他两眼。 他就对我说:Take a picture, it lasts longer. 后来我才知道,这句话其实是在挖苦我,因为他发现我在偷瞄他,所以他的意思就是说“你干脆照张相好了,这样可以保存比较久。 ”这时你可不要呆呆地真的把相机拿出来啊! 如果被人围殴我可不负责。