分手时该说什么分手时该说什么爱情并不一定都会走向婚姻,有的人会有大团圆结局,也有人会伤心分手。 这遥我们就来看看这些伤心的事情用英语怎么表达。 1. I'm over you. 我跟你之间完了。 还记得前几天我们讲过一个 I'm all over you,意思是“我对你非常着迷”。 但是 I'm over you. 意思就遥不同了。 你要是说 I'm over you. 就是说“我跟你之间完了,我不想再和你有任何的瓜葛”。 一字之差,意思就遥不一样了。 2. I had a falling out with my boyfriend. 我不理我男朋友了。 Falling out 就是说二个人可能因为吵架或是其它原因而不讲话或是不理对方了。 当你说 falling out with my boyfriend 时,有时候是暂时遥的 (可能以后还会和好),但是大多数的时候是说“你和你的男朋友真正吹了”。 我们把恋爱叫 fall in love,那结束一段恋情就叫 fall out of love (从爱情中掉出来),有点幻想破灭的味道在里面。 但是要注意,没有人会说 I fall out with my boyfriend. 而只能说 I had a falling out with my boyfriend. 3. We decided to break up. To be more precise, he dumped me. 我们决定分手,但更确切一点说,是他把我给抛弃了。 Break up 是指男女朋友之间分手,Jennifer Aniston的新电影就叫做The Break-up。 当然这种说法并没有区分谁抛弃谁。 如要说明是“谁抛弃谁的”,则可以说 I broke up with my boyfriend (我和我男朋友分手了) 或是更明确一点用 dump 这个词。 英文中的“倒垃圾”就是 dump trash,遥的垃圾收集箱就叫 dumpster。 想想被抛弃的人好像是垃圾一样被倒掉,真是有够可怜的。 有时分手也可以用 end our relationship 表示,例如If our relationship is going to end, I don't want it to end up like this. 4. That's a heart-breaking story. 那真是个令人心碎的故事。 一讲到伤心,大家都会想到 sad 这个词。 但在讲到男女之间的关系时,老美特别喜欢用 heart-broken 这个词。 这就是指那种令人心碎的感觉。 他们常讲 I am heart-broken 或是 I am broken-hearted. 就是说“我的心碎了(通常是跟男女之间有关)”。 当然,你也可以用动词 break my heart. 例如My boyfriend really broke my heart. 但如果不是用人做主语的话,则要用 heart-breaking。 例如你听到了别人男女朋友分手的事情,你就可以说That's a heart-breaking story.