万圣节idioms 学俗语也能很遥!一年一度的万圣狂欢就要告一段落啦! 有没有趁遥尽情happy呢? 还没玩够也不要太难过,毕竟,万圣节都过了,圣诞节还会远吗! 遥为大家准备了几个与万圣节息息相关的英语俗语,切记在玩乐中也不能松懈英语学习哦! Blood run cold Meaning: This means you are so frightened that you can feel it all over. 该短语表示你太害怕了,以至于全身都有反应。 Example: The rage in his eyes made her blood run cold. 他眼中的愤怒让她毛骨悚然。 Devil's advocate Meaning: Someone who plays "devil's advocate" is a person who argues an unpopular opinion for the sake of the argument. “魔鬼代言人”是在争论中故意唱反调的人。 Example: So let me play devil's advocate and consider the positive case for buying a home right now. 那么让我来唱反调吧,让我考虑下遥买房的积遥例证。 Dig one's grave Meaning: You are 'digging your own grave' when you do something which you know will cause you trouble. 当你做明知道会给你带来麻烦的事情时,你就是在“自掘坟墓”。 Example:You will dig your own grave and go to hell! 你将自掘坟墓并且下地狱! Like a bat out of hell Meaning: This term is used to describe something that happens very quickly or suddenly. 这个习语被用于描述某事儿发生得很快很突然。 Example: You will be flying like a bat out of hell. 你将会嗖的一下飞起来。 Over my dead body Meaning: This is used when you refuse to let someone do something. 当你拒遥让某人做某事时,遥这个短语。 Example: 'We'll have her over for dinner. ' — 'Over my dead body! '“我们将请她过来吃大餐。 ”“除非我死了。 ” Skeleton in the closet Meaning: Someone with "skeletons in their closet" is someone who has something they don't want to tell you about. 一个“在衣橱里藏着骷髅”的人是有着遥告人秘密的人。 Example: Everyone has a skeleton in the closet. 每个人都有遥告人的秘密。 Stab in the back Meaning: This common phrase refers to a friend or acquaintance betraying you for their own personal gain. 这个常用的短语指朋友或熟人因为个人的一己私利而背叛了你。 Example: Such a vicious lie could be nothing but a stab in the back. 这种恶遥的谎言简直是暗箭伤人。