纸质报纸都成snailpaper了 遥还有多少人会去邮局寄纸质信件呢? 据说,纸质报纸的发行量也在减少,因为越来越多的人都转向网络获取资讯资讯了。 所以,遥的纸质报纸也开始被人戏称为snailpaper了。 It's 2013. The screens are winning adherents left and right. Print newspapers are turning into "snailpapers" that arrive at our doorsteps with news that is 12 hours late. 遥是2013年了。 各类屏幕已赢得不同派别的集体支持,而纸质报纸正在变成“蜗牛报纸”。 报纸送到我们门口的时候,那上面的资讯我们12小时前就已经知道了。 The word “snailpaper” is a play on snail mail: letters, bills, and other mail delivered physically and therefore much more slowly than e-mail. Slightly surprisingly, snail mail entered the language as far back as 1982. (Source: Word Spy) “蜗牛报纸”这个词是对“蜗牛信件”一词的演绎,蜗牛信件指通过人工投递的信件、账单等,比电子邮件肯定慢很多。 不过让人有些意外的是,“蜗牛信件”这个词早在1982年时就被收录进常用语言词条了。