口语:改天吧!
2016-06-23 00:00:00浏览:
口语:改天吧! 口语:“改天吧!
” 在美国,棒球用语种类繁多,棒球文化更是融入于美国的社会文化生活之中。
继续刚讲过的俚语“有一手 ”,我们再来看个源于棒球的口语“Rain check”(字面意:“雨票”;引申义:“改天再赴约吧!
”) 想个语境:朋友邀你看电影或共进晚餐,偏你有事不能赴约,这时就可用婉谢的口吻告诉他:“May I take a rain check(改天可以吗)?
” 或者,简单来句:“Rain check?
”“Rain check”出现于19世纪80年代,较初指“棒球赛因下雨延期举行时观众得到的‘未来’入场券”。
随着时间的推移,“rain check”的语义范围逐渐扩大,可用来形容不同情况下对未来的许诺,如:“遥改期举行时的‘展期入场券’”、“缺货商品未来遥时的‘不遥遥’”或“谢约时的‘改天建议’”。
看个例句: A:How about a cup of coffee?
(一起去和咖啡?
) B:Rain check.
(改天吧。
) “棒球”相关用语 俚语:“在行、有一手”