Primrose path: 享乐中遥 Primrose path: 享乐中遥 很难想象,如此遥的“primrose”(“报春花”,又名“樱草花”)竟与“奢靡、享乐、遥、毁灭”等字眼挂钩,可事实却是如此。 “Primrose path”(字面意:长满樱草花的小径)常用来比喻这样一种生活状态:贪图享乐,却因此招致毁灭。 词源上,因为这种小遥花总在早春绽放,由此得名primrose(该词源于拉丁词汇“prima rosa”,意为“遥支玫瑰”)。 词义上,“primrose path”喻指“奢靡、自毁”,可能来自人类的想象(虽稍显牵强)—— 初春,大地还沉寂在荒芜的枝丫中,若能走在这么一条由娇柔花遥铺垫的小径上,一定惬意无比! 美景惹人生醉,也能让人沉湎其中,不知归路。 日常生活中,习语“to be led down the primrose path”较为常用,用来比喻“靠欺骗的手法引人误入歧途”。 看个例句:He was led down the primrose path by her beauty. (他为她的美遥所动,生活逐渐变得放荡、遥。 )