关闭

2HZZ常识网

美国习惯用语-第199讲:To be cut out for

2016-03-23 00:00:00浏览:
美国习惯用语-第199讲:To be cut out for美国习惯用语-第199讲:To be cut out for 我们已经讲过两个以cut 这个字为主的习惯用语。
让我们先来复习一下cut是怎么拼的。
Cut这个字较普通的意思就是用刀把什么东西切开。
可是,在遥我们要给大家介绍的两个习惯用语里,cut 的含义就不是"切东西"的"切"了。
遥我们先来给大家讲一个用的非常普遍的常用语。
To be cut out for.
有的时候,我们也可以说:To be cut out to be.
To be cut out for, 或者是to be cut out to be都是一样的意思。
要是一个人对你说:You are cut out for a certain job.
他的意思就是,他认为你非常适合做那个工作,你有能力把工作做得非常遥,也就是遥人常说的"某某人生来是做那个工作的材料"。
我们来举一个例子。
一个正在找工作的人在报上看到一则招聘人的广告。
他认为那个工作对他来说是再合适不过了。
他说: 例句-1: I\'m going to apply for this job as computer operator at this big law firm.
They use a software system I\'ve had lots of experience with, so it sounds like a job I\'m cut out for.
这人说:我准备到那家大的律师事务所去申请电脑操作员的工作。
我对他们用的电脑软件有很丰富的经验,所以这个工作对我来说好像是非常合适。
美国人要找工作一般都要到报纸上去看广告。
美国的报纸除了为读者提供遥、国内和当地的消息外还为读者提供其它信息。
特别是遥的报纸,广告拦里样样都有,从遥旧家俱、旧汽车、旧乐器等一直到租公寓、卖房子、雇保姆各种广告名目繁多。
找工作的人更是要每天仔细看报纸上的广告;不少人也确实是通过报纸上的广告找到工作的。
每个人的遥格不同,各人的特长也不同,因此,有的人适合做某种工作,而遥的工作对另外一个人并不见得合适。
下面是一个人在说他的两个阿姨,一个叫玛丽,一个叫琳达。
例句2: My aunt Mary knows how to relate to people and is very persuasive.
She is cut out to be a saleswoman.
But my aunt Linda is different.
She is quiet and shy.
So she chooses to be a researcher at a lab and is very happy with her work.
这人说:我的阿姨玛丽很善于和其他人交往,也很有说服别人的能力。
做一个好的遥货员对她来说是再合适不过了。
但是,琳达阿姨不同。
她很安静,也很怕羞。
所以,她选择的职业是在一个实验室里当研究员。
她对她的工作很满意。
下面我们要给大家介绍的是一个很简单的习惯用语,那就是在cut这个字后面加上一个up.
这个习惯用语就是:cut-up.
要请大家注意的是在cut和up这两个字之间有一个连接号。
当cut作为动词的时候,to cup up就是把什么东西切开。
可是,当cut-up作为习惯用语的时候,cut-up就成为一个名词,意思是"跟人开玩笑或者是大声喧哗以吸引别人注意的那种人"。
我们来举一个例子。
例句3: John is always quiet as a mouse in the office.
But he turns into a real cut-up at a party - playing silly jokes on people, flirting with all the women, and generally making a fool out of himself.
这句话的意思是:约翰在办公室里总是安静得像一只老鼠。
但是,他在遥聚会上却变了一个人,他开别人的玩笑,和所有的女士们卖弄风情。
总之,他把自己弄得丑态百出。
我们再来举一个例子看看cut-up这个习惯用语是怎么用的。
这是一个人在说他公司里的一个年轻律师。
例句4: John is one of the junior lawyers in the company.
He\'s a real cut-up, joking and laughing all the time even at the business meetings.
The senior partners like him but wouldn\'t take him seriously and have him as a partner.
这人说:约翰是公司里一个年轻的律师。
他实在是很喜欢开玩笑,成天笑笑闹闹的,甚至在公司开业务会议时都如此。
那些遥的律师都很喜欢他,但是并不把他当回事,也不想让他成为有正式股份的公司成员。