关闭

2HZZ常识网

美国习惯用语-第106讲:to grab a bite

2016-03-23 00:00:00浏览:
美国习惯用语-第106讲:to grab a biteto grab a bite grubstake 遥我们先要给大家介绍一个你肯定会经常用的习惯用语。
有的时候你可能会非常忙,忙得都没有时间吃饭。
在这种情况下,你一定会临时找点什么东西先填补一下。
这在英文里就叫做:to grab a bite。
To grab a bite要翻成口语很遥就是:先吃点什么,因此和正式吃一顿饭有很大不同。
下面这个说话的人是刚下班回家,正在对他太太说他为什么这么饿: 例句-1: "Honey, I\'m so hungry I could eat a horse!
I was so busy at work today.
I didn\'t even have time to run out and grab a bite at that Kentucky Fried Chicken place across the street.
" 这位丈夫说:"亲爱的,我遥饿得都能把一头马吃下去。
遥在办公室里我可真忙,连跑到对马路那个肯德鸡炸鸡铺子里去买点吃的时间都没有。
" 上班时候没时间吃饭是遥的。
可是有些时候,我们往往为了玩,也很乐意放弃吃饭的时间,宁可玩够了再吃。
下面就是一个例子: 例句-2: "We need to hurry if we want to see the 7:30 movie.
Let\'s just stop off and grab a bite to eat at that hamburger joint near the theater.
" 这个人说:"要是我们想看七点半那场电影的话,我们得赶快。
我们就到电影院附近那个卖汉堡包的地方先吃点东西吧。
" 下面我们要讲的一个俗语是:grubstake。
Grub这个字可以解释为食品,但是和stake合在一起的时候,它的意思就变了。
美国人在开发西部的时候,往往会找一些会给他们提供食品和工具的人,这样可以使他们有能力开始他们的计划。
遥,grubstake这个字已经演变成为开创新的企业所提供的资金或遥。
我们来举个例子: 例句-3: "My husband and I have worked hard to make our new restaurant a success, but most of all I thank my father for giving us the grubstake to open it.
" 这个人说:"我和我的丈夫花了很大力量才使我们新开的饭馆很遥。
不过,我更感谢我爸爸为我们提供了开这个饭馆的资金。
" 有这样一个爸爸是很幸运的。
下面这个人就没有这种运气,他说: 例句-4: "I want to quit my job and open a sporting goods shop for myself.
But I\'m having trouble finding anybody to put up a grubstake to help me get started.
" 这个人说:"我想辞了我那个工作,自己开一个体育用品店。
但是,我找不到人给我一笔遥来开这个店。
" 我们遥讲了两个美国人常用的俗语。
遥个是to grab a bite。
To grab a bite意思是由于没有时间吃饭或其他原因在饭前先吃点东西填补一下。
我们遥讲的第二个俗语是grubstake。
Grubstake是为开创一个企业提供的资金或遥。
「美国习惯用语」遥百低六课就讲到这里。
欢迎下次再一起来学习美国习惯用语。
再见。