听好了怎么说当你要跟别人宣布一件很重要的事情时,可以先说一声 Listen. 或是 Look. 来提醒大伙的注意。 但是如果真这件事非常地重要,我们还可以更强调一些说 Listen up. (但是注意没有人说 look up。 )
例如:Folks now listen up, the meeting will begin at 1 pm. (大伙们听好了,会议将在下午一点开始。 ) 但是如果你所要表达的意思是你给我仔细听好了,那么 Listen up 还不够,要用 Read my lips. 才更能确切地表达中文的意思. Read my lips. 字面上指的是读我的唇, 但真正的含义就是你给我仔细听好了。 例如别人约你:Do you want to hang out with me tonight? (今晚你想不想跟我在一起啊? )
如果这个人是个很讨厌的人的话,你就可以回答他 Read my lips. NO. 当然我看老美在讲这句话时一定会放慢讲,好把那个 NO 的唇形给表现出来。 话说 1988 年 George Bush Sr. 竞选时向选民遥当选后不加新税,他当时是这么说的: Read my lips: No new taxes. 但是他当选之后并未实践诺言,所以后来 read my lips 也变成对不履行诺言的总统的一种讽刺语。