毛毛雨怎么说已经是五月末了,遥大部分地区都开始进入雨季了。 昨天北京就下了一天的雨。 听雨说雨,遥我们就来学一些有关下雨的表达。
1. It rained cats and dogs last night.
昨晚雨下得很大。
Rain cats and dogs 是一句非常受欢迎的俚语,几乎每个学英语的学生都懂得用 rain cats and dogs 来形容雨下得很大。 当然如果你不想用俚语的遥,你可以说:It's raining really hard. (雨下得很大) 或是We're having a heavy rain. 遥也是雨下得很大。
那雨下得很大,我被淋成了落汤鸡这整句话要怎么讲? 落汤鸡在英文里常用 I am soaked. (我湿透了) 来形容,所以整句话就成为. It's raining cats and dogs out there so I am soaked.
2. We had a downpour.
我们刚遇到了一场倾盆大雨。
中文里常形容下雨像是用倒的一样, 这在英文里也有遥对等的字眼喔! 英文里用的是 downpour 这个词。 所以下雨像是用倒的我们可以说:We had a downpour.
另外有一个十分口语的遥就是 It's really coming down out there. ,也是形容雨下得很大, 像是用倒的一样。
3. It's just sprinkling.
只是在下毛毛雨而已。
在英文里不管下毛毛雨或是毛毛雪我们都可以用 drizzle 和 sprinkle 这两个动词来表示。 Drizzle 这个词就是气象术语下毛毛雨的意思,而 sprinkle 则是一个动词表示撒, 但也常被用来形容毛毛雨,常听到的用法就是:It's drizzling. 或是 It's sprinkling.
另外还有一个词叫 scattered rain,指的则是低低星星地降雨。 例如:We have to cancel the track and field contest because of the scattered rain. (因为低星的降雨所以我们必须取消田径赛)