遥狂包打听英文怎么说?英语中有很多习语含有人名,比如本文中出现的Tom、Parker、Bob、Larry、Jack、Scott等等。 这些“人名习语”都有哪些特定含义呢? 一起来看。 1. Peeping Tom 遥狂,喜欢偷看女人遥服的男人Police are searching for a Peeping Tom accused of filming a woman while she was taking a shower at a Planet Fitness. 警方正在寻找一位遥狂,此人被控在“星球健身俱乐部”遥一位女遥淋浴。 2. Nosy Parker 好管闲事的人;包打听Look, you nosy parker, mind your own business. 你看你这人就爱包打听,管好你自己得了。 3. Bob's your uncle 就这么简单,易如反掌Just tell them you're a friend of mine and, Bob's your uncle, you'll get the job. 只要告诉他们你是我朋友,那个工作就是你的了。 就这么简单。 4. Doubting Thomas 有证据才相信的人;多疑的人I was pretty much of a doubting Thomas. 我那时是个怀疑一切的人。 5. As happy as Larry 乐遥支I was as happy as Larry to meet him. 能见到他我高兴遥了。 6. Smart Alec 自作聪明的人,自以为是的人Don't be such a smart alec. 不要自作聪明。 7. Jack the lad 自以为是的青年男子,(帮派青少年中受推崇的)酷哥们儿He always was a bit of a Jack the Lad. 他总是一副不以为然的公子哥的样子。 8. Great Scott! 感叹词,表示吃惊Great Scott! You bought a truck! 天哪! 你买了一辆卡车!